I
took
a
year
out
Ich
hab
ein
Jahr
ausgesetzt
And
I
came
back
like
'What,
fam?'
Und
kam
zurück
so
nach
dem
Motto
'Was,
Alter?'
Any
MC
squarin'
up,
I'll
box
man
Jeder
MC,
der
Stress
sucht,
den
box
ich
See
when
I'm
on
man,
hand
ting
up
close
Siehst
du,
wenn
ich
an
jemandem
dran
bin,
Nahkampfwaffe
ganz
nah
Give
a
man
wings,
youngers
callin'
me
bossman
(oi
bossman)
Gib
'nem
Mann
Flügel,
Jüngere
nennen
mich
Bossman
(oi
Bossman)
Ribs
or
legs
what'd
you
want
fam
Rippchen
oder
Keulen,
was
willst
du,
Alter?
I
want
top
guys
I
don't
wear
top
man
Ich
will
Top-Leute,
ich
trage
kein
Topman
Still
on
job
fam
Immer
noch
bei
der
Arbeit,
Alter
I
ain't
no
gym
freak,
still
pickin'
up
somethin'
heavy
when
I
spot
man
(bah!)
Ich
bin
kein
Fitness-Freak,
hebe
trotzdem
was
Schweres
auf,
wenn
ich
jemanden
sehe
(bah!)
You
get
me?
You
know
like
that?
Verstehst
du
mich?
Weißt
du,
so?
You're
ringin'
off
at
who?
I
got
street
cred
brudda
I
can
phone
right
back
Wen
rufst
du
an?
Ich
hab
Street
Credibility,
Bruder,
ich
kann
direkt
zurückrufen
Asda
price
roll
right
back
Wie
Asda-Preise,
rolle
direkt
zurück
React
quicker
than
No
Life
Shaq
(brrr)
Reagiere
schneller
als
No
Life
Shaq
(brrr)
In
training
you're
a
tram
man,
a
Eurostar
them
manna
got
no
live
tracks
(yeah?)
Im
Training
bist
du
'ne
Tram,
ein
Eurostar,
diese
Leute
haben
keine
stromführenden
Gleise
(ja?)
And
my
date's
big
enough
to
sleep
on
you
man
ain't
even
had
shows
like
that,
cause
it's
Und
meine
Termine
sind
fett
genug,
um
drauf
zu
schlafen,
ihr
hattet
nicht
mal
solche
Shows,
denn
es
ist
Me
Ich
Nobody
matters
Niemand
sonst
zählt
Blacked
out,
big
teeth,
or
it's
a
blade
so
leave
the
blood
tucked,
it's
tattoo
in
tatters
Ganz
in
Schwarz,
große
Zähne,
oder
es
ist
'ne
Klinge,
also
lass
das
Blut
stecken,
es
ist
Tattoo
in
Fetzen
Canada
Goose
while
I
wrap
up
these
rappers
(or)
Canada
Goose,
während
ich
diese
Rapper
einwickle
(oder)
Or
trappers
Oder
Trapper
Chattin'
about
snitchin',
nobody
snitched
blud
you're
in
jail
'cause
you
went
in
the
booth
on
a
whole
tune
and
blabbered
Reden
über
Petzen,
niemand
hat
gepetzt,
Kumpel,
du
bist
im
Knast,
weil
du
in
der
Booth
auf
einem
ganzen
Tune
geplappert
hast
You
are
takin'
the
piss,
you're
bladdered
(drunk)
Du
verarschst
uns
doch,
du
bist
voll
(besoffen)
You
ain't
a
stackers
Du
bist
keiner,
der
Geld
stapelt
Hopin'
your
ten-team
bet
comes
in
when
I'm
getting
a
few
hundred
K
from
an
ackers
Hoffst,
dass
deine
10er-Kombiwette
aufgeht,
während
ich
ein
paar
hundert
K
von
der
Kohle
kriege
(999
yeah
this
track's
gettin'
battered)
(999
ja,
dieser
Track
wird
zerlegt)
I
gave
a
young
gunner
gold
for
a
booting
Ich
gab
einem
jungen
Schützen
Gold
für
eine
Abreibung
Snapped
out
highlights
givin'
it
to
lackers
(mad)
Highlights
rausgeschnitten,
hab's
den
Schwächlingen
gegeben
(krass)
I
don't
know
any
computer
geeks
for
deep,
they're
serious
hackers
(mmm)
Ich
kenne
keine
Computerfreaks
für
Tiefe,
das
sind
ernsthafte
Hacker
(mmm)
I
got
a
new
one
and
I
might
call
this
'Jack'
Ich
hab
'ne
neue
und
vielleicht
nenne
ich
sie
'Jack'
Cah'
manna
touch
mic
they
can't
tell
me
jack
(yeah)
Denn
wenn
Typen
ans
Mic
gehen,
können
sie
mir
gar
nichts
erzählen
(ja)
Jump
in
the
riddim
and
the
riddim
get
jack
(che!)
Spring
in
den
Riddim
und
der
Riddim
wird
gejackt
(che!)
Your
wifey
wanted
my
number,
when
she
ask
for
my
name
I
said
it
was
Jack
(hahaha)
Deine
Frau
wollte
meine
Nummer,
als
sie
nach
meinem
Namen
fragte,
sagte
ich,
er
sei
Jack
(hahaha)
Backstage
lif'
up
her
skirt
like
Jack
(mmm)
Backstage
heb
ich
ihren
Rock
hoch
wie
Jack
(mmm)
Now
when
you
beat
she's
moaning
"Jaack"
Jetzt,
wenn
du
sie
fickst,
stöhnt
sie
"Jaack"
Got
you
thinking
"Who
the
hell's
Jack?"
(huh?)
Lässt
dich
denken
"Wer
zum
Teufel
ist
Jack?"
(huh?)
Look
in
her
phone
bet
you
gonna
see
'Jack'
(ah!)
Schau
in
ihr
Handy,
wetten,
du
siehst
'Jack'
(ah!)
Text
messages,
bet
you
gonna
see
'Jack'
(ah!)
Textnachrichten,
wetten,
du
siehst
'Jack'
(ah!)
Call
register,
bet
you
gonna
see
'Jack'
Anrufliste,
wetten,
du
siehst
'Jack'
WhatsApp
too,
yeah,
you
gonna
see
'Jack'
(oi
Jack)
WhatsApp
auch,
ja,
du
wirst
'Jack'
sehen
(oi
Jack)
Now
you're
rounding
up
your
brehdrins
gassed
up
like
"Nah,
man's
gonna
kill
Jack"
(nah)
Jetzt
trommelst
du
deine
Brüder
zusammen,
aufgepumpt
so
wie
"Nee,
Alter,
ich
bring
Jack
um"
(nee)
Then
you
realise
P
Money
is
Jack
(wut?)
Dann
merkst
du,
dass
P
Money
Jack
ist
(was?)
And
walk
past
me
like
you
can't
see
jack
(shook)
Und
gehst
an
mir
vorbei,
als
könntest
du
gar
nichts
sehen
(ängstlich)
You
think
man's
stupid
Du
denkst,
ich
bin
dumm
Cause
I
dress
like
this
and
do
grime
music
Weil
ich
mich
so
anziehe
und
Grime-Musik
mache
They
hear
my
crowd
and
they
think
"Who's
this?
Sie
hören
mein
Publikum
und
denken
"Wer
ist
das?
He
must
be
good
though,
look
how
they
lose
it!"
Er
muss
aber
gut
sein,
schau,
wie
sie
durchdrehen!"
They
can't
holla
me
whenever
they
choose
it
Sie
können
mich
nicht
erreichen,
wann
immer
sie
wollen
Whenever
they
talk
man
block
and
mute
it
Wann
immer
sie
reden,
blockiere
und
schalte
ich
stumm
MC
sign
deals
and
think
they're
ballers
MCs
unterschreiben
Deals
und
denken,
sie
sind
Baller
Bruddah
I
will
take
your
deal
and
boot
it
Bruder,
ich
nehme
deinen
Deal
und
trete
ihn
weg
About
"Why?"
Man's
not
stupid
Von
wegen
"Warum?"
Alter,
ich
bin
nicht
dumm
You
walked
in
fresh
never
owed
nobody
you
signed
a
contract
then
left
with
debt
(ah?)
Du
kamst
frisch
rein,
hast
niemandem
was
geschuldet,
hast
einen
Vertrag
unterschrieben
und
bist
dann
mit
Schulden
dagestanden
(ah?)
Ain't
got
a
clue,
to
them
man
it's
Rubik's
Keinen
Plan,
für
die
Typen
ist
das
ein
Zauberwürfel
And
your
A&R
secretly
knew
this
Und
dein
A&R
wusste
das
heimlich
He
don't
care,
and
your
manager
spent
your
first
ten
percent
then
jumped
on
a
cruise
ship
Es
ist
ihm
egal,
und
dein
Manager
hat
deine
ersten
zehn
Prozent
ausgegeben
und
ist
dann
auf
Kreuzfahrt
gegangen
I
woulda
dashed
that
contact
out
like
Bang!
Ich
hätte
diesen
Vertrag
rausgeworfen
wie
Bang!
I
never
got
the
award
ca'
I'm
still
putting
man
ina
hospital
ward
Ich
hab
den
Award
nicht
bekommen,
weil
ich
immer
noch
Leute
in
die
Krankenstation
bringe
If
I
pull
up
in
a
Honda
Accord
(ah!)
Wenn
ich
in
einem
Honda
Accord
vorfahre
(ah!)
It's
long
clips
teeth
so
big
he'll
have
to
floss
with
a
sword
(mad)
Es
sind
lange
Magazine,
Zähne
so
groß,
er
müsste
mit
einem
Schwert
Zahnseide
benutzen
(krass)
I
don't
know
why
they
wanted
a
war
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
Krieg
wollten
I
ball
out
with
hooligans
I'm
scrappin'
at
home
and
abroad
Ich
hänge
mit
Hooligans
ab,
ich
prügle
mich
zu
Hause
und
im
Ausland
You
weren't
there
you
was
at
home
with
your
broad
(mmm)
Du
warst
nicht
da,
du
warst
zu
Hause
bei
deiner
Alten
(mmm)
Tell
'em
when
I'm
chefin'
this
beef
I
ain't
messin'
Gordon
Rams'
couldn't
handle
the
sauce
(huh?)
Sag
ihnen,
wenn
ich
diesen
Beef
koche,
mache
ich
keine
Witze,
Gordon
Rams'
könnte
mit
der
Soße
nicht
umgehen
(huh?)
Big
boy
sets
surrounded
by
20
dead
MC's
feelin'
like
I'm
trapped
in
a
morgue
Fette
Sets,
umgeben
von
20
toten
MCs,
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
in
einer
Leichenhalle
gefangen
Turn
man
into
a
corpse,
burn
man
alive
with
the
Fantastic
Four
Verwandle
Typen
in
eine
Leiche,
verbrenne
Typen
lebendig
mit
den
Fantastischen
Vier
What'd
you
expect
when
you
man
gas
up
a
torch?
(ah?)
Was
erwartest
du,
wenn
ihr
Typen
eine
Fackel
anheizt?
(ah?)
Sets
on
my
own,
mic
in
my
left,
blade
in
my
right
never
EVER
had
my
back
to
the
door
Sets
alleine,
Mic
in
der
Linken,
Klinge
in
der
Rechten,
NIEMALS
den
Rücken
zur
Tür
gehabt
Luke
Skywalks
when
I
cut
man
with
force
Luke
Skywalks,
wenn
ich
Typen
mit
Macht
schneide
You
don't
want
me
battlin'
Du
willst
nicht,
dass
ich
battle
Batter
'im
when
I
grab
a
snake
and
rattle
it
Schlag
ihn
zusammen,
wenn
ich
eine
Schlange
packe
und
sie
rasseln
lasse
Firing
so
many
shells
from
the
top
the
ground
looks
like
a
gravel
pit
(woah)
Feuere
so
viele
Hülsen
von
oben,
der
Boden
sieht
aus
wie
eine
Kiesgrube
(woah)
Wanna
see
what
I
got
'til
I
unravel
it
(sh!)
Willst
sehen,
was
ich
habe,
bis
ich
es
enthülle
(sh!)
Look
how
they
stutter
and
babble
it
Schau,
wie
sie
stottern
und
plappern
You
ain't
on
backin'
it
(ah!)
Du
stehst
nicht
dahinter!
(ah!)
When
it
gets
messy
they
don't
tackle
it
(ah!)
Wenn
es
dreckig
wird,
gehen
sie
es
nicht
an!
(ah!)
Take
who
chain?
I
bought?
You
ain't
havin'
it
(nope!)
Wessen
Kette
nehmen?
Die
ich
gekauft
habe?
Bekommst
du
nicht!
(nö!)
Never
caught
that
line
but
claim
you're
trap,
innit?
Hast
die
Zeile
nie
verstanden,
aber
behauptest,
du
bist
Trap,
oder?
Fool,
it's
not
that
innit?
(nah)
Dummkopf,
das
ist
es
nicht,
oder?
(nee)
You
ain't
got
the
belly
you're
chattin'
it
Du
hast
nicht
den
Mumm,
du
laberst
nur
If
I
left
the
money
you're
grabbin'
it
Wenn
ich
das
Geld
liegen
ließe,
würdest
du
es
dir
schnappen
Skateboard
MC
Skateboard-MC
You
been
on
the
grind
for
years
without
stackin'
it,
every
year
attackin'
it
Du
bist
seit
Jahren
am
Schuften,
ohne
es
zu
stapeln,
jedes
Jahr
greifst
du
es
an
That's
why
I'm
busy
Deshalb
bin
ich
beschäftigt
Summer
after
summer
Sommer
für
Sommer
Man
knows
man
busy
Man
weiß,
ich
bin
beschäftigt
They
don't
know
Dylan
but
still
every
MC
that
I
span
knows
what
it's
like
to
be
Dizzee
(mad)
Sie
kennen
Dylan
nicht,
aber
trotzdem
weiß
jeder
MC,
den
ich
gedreht
habe,
wie
es
ist,
Dizzee/schwindelig
zu
sein
(krass)
Оцените перевод
1 Get over Me (feat. Lioness, DaVinche & Annabel)
2 Serious Don (feat. Blacks)
3 No One
4 Where & When
5 About Grinding
6 Lose My Cool (feat. Jafro, Izzie Gibbs & Drifter)
7 Shh Hut Yuh Mout
8 Not Enough Goats (feat. Splurgeboys)
9 Player One (feat. JME & KSI)
10 Thats Air (feat. Manga Saint Hilare & Little Dee)
11 Live This Twice
12 Shook
13 This One Ere
14 Lyrics
15 Its All Good
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.