El Viaje - PEZперевод на немецкий




El Viaje
Die Reise
Última curva y parece que la senda está llegando a su final
Letzte Kurve und es scheint, dass der Pfad an sein Ende gelangt
Me abro camino en la nada o detengo mi andar
Ich bahne mir einen Weg ins Nichts oder halte meinen Schritt an
Tras un descanso decido que lo mejor es entregarme al azar
Nach einer Rast entscheide ich, das Beste sei, mich dem Zufall hinzugeben
Y aunque no tenga un destino empiezo a caminar
Und obwohl ich kein Ziel habe, beginne ich zu gehen
La historia es el viaje, no hay ningún apuro por llegar
Die Geschichte ist die Reise, es gibt keine Eile anzukommen
No corro una carrera, esto es más parecido a pasear
Ich laufe kein Rennen, dies ist mehr wie Spazierengehen
Y si de pronto una noche las luces del cielo dejan de brillar
Und wenn eines Nachts plötzlich die Lichter des Himmels zu leuchten aufhören
Quedo sin norte y entonces me pongo a pensar
Bleibe ich orientierungslos und dann beginne ich nachzudenken
Que hubiera hecho mi padre si hubiera estado él en mi lugar
Was mein Vater getan hätte, wäre er an meiner Stelle gewesen
Ruego poder distinguir el bien del mal
Ich bete, Gut von Böse unterscheiden zu können
La historia es el viaje, no hay ningún apuro por llegar
Die Geschichte ist die Reise, es gibt keine Eile anzukommen
No corro una carrera, esto es más parecido a pasear
Ich laufe kein Rennen, dies ist mehr wie Spazierengehen
No hay nadie quien decida, mentira es la verdad
Niemand ist da, der entscheidet, die Wahrheit ist eine Lüge
Como rueda la vida y esto es más parecido a pasear.
Wie das Leben so rollt, und dies ist mehr wie Spazierengehen.





Авторы: Flavio Alberto Nazar Bueno, Ariel Gustavo Tessel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.