Текст и перевод песни PLK - Alleluia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Tous
les
jours,
j′dois
être
meilleur
que
la
veille
Every
day,
I
gotta
be
better
than
the
day
before
Sur
la
tête
de
ma
vieille,
on
est
jeunes
On
my
mother's
head,
we're
young
On
est
paumés,
on
veut
bitch
silliconée
avec
rien
dans
la
tête
We're
lost,
we
want
silicone
bitches
with
nothing
in
their
heads
Mais
on
se
perd
sans
rigoler
But
we're
getting
lost
without
laughing
J'viens
des
coins
bres-som
où
tu
peux
t′faire
cher-ra
tes
carats
I
come
from
the
rough
corners
where
you
can
get
your
jewels
snatched
M'ont
jeté
en
CAP,
se
sont
dit
"bon
débarras"
They
threw
me
in
vocational
school,
said
"good
riddance"
Tu
m'attendais
pas
là,
j′ai
pas
la
tête
d′une
star
You
didn't
expect
me
here,
I
don't
have
a
star's
head
J'remplis
des
salles
mais
j′suis
encore
dans
l'sale
I
fill
rooms
but
I'm
still
in
the
dirt
Nous,
c′est
la
rue
qui
domine,
le
mental
solide
For
us,
it's
the
street
that
dominates,
the
solid
mentality
Chacun
fait
sa
vie,
chacun
sa
nana
Everyone
lives
their
own
life,
everyone
has
their
girl
Chacun
son
bolide,
ouais,
chacun
son
karma
Everyone
has
their
car,
yeah,
everyone
has
their
karma
Un
peu
impoli,
j'roule
dans
les
rues
d′Paname
A
little
rude,
I
drive
through
the
streets
of
Paris
J'ai
passé
ma
jeunesse
à
pas
prendre
de
plaisir
I
spent
my
youth
not
having
fun
On
est
des
imbéciles,
on
cherche
que
les
pesos
We're
fools,
we
only
look
for
the
pesos
Si
la
mort
nous
fait
signe,
j'lui
mettrais
six
bastos
If
death
waves
at
us,
I'll
give
it
six
bullets
Que
Dieu
pardonne
notre
bêtise,
on
est
que
des
cas
soc′
May
God
forgive
our
stupidity,
we're
just
social
cases
J′leur
mets
salade,
tomate,
oignon
I
give
them
salad,
tomato,
onion
Y
a
pas
qu'à
Noël
que
j′mange
du
saumon
It's
not
just
at
Christmas
that
I
eat
salmon
Maintenant,
fils
de
Polonais
mes
ancêtres
n'étaient
Now,
my
Polish
ancestors
weren't
Pas
des
enculés
de
colons,
tu
l′sais
Fucking
colonists,
you
know
that
Les
balles
passent
même
dans
l'imperméable
Bullets
pass
even
through
the
raincoat
C′est
dans
les
classiques
que
je
fais
mes
bails
I
do
my
thing
in
the
classics
Mais
leurs
fes-meu
m'épargnent
d'leur
faire
du
mal
But
their
asses
spare
me
from
hurting
them
C′est
comme
un
calmant,
un
truc
médical
It's
like
a
sedative,
a
medical
thing
J′vais
pas
à
la
salle,
j'tape
dans
des
mecs
qu′ont
des
sacs
I
don't
go
to
the
gym,
I
hit
guys
who
have
bags
J'suis
né
pour
leur
faire
du
sale,
devenir
meilleur,
j′essaye
I
was
born
to
do
them
dirty,
trying
to
become
better
On
va
doubler
l'bénéf′,
on
va
revendre
des
sapes
We're
gonna
double
the
profit,
we're
gonna
resell
clothes
Alléluia,
alléluia
Hallelujah,
hallelujah
J'fais
mon
destin,
ce
qu'on
a
prévu
pour
moi
(ce
qu′on
a
prévu)
I
make
my
own
destiny,
what
they
planned
for
me
(what
they
planned)
Alléluia,
j′terminerai
meilleur
buteur
du
tournoi
Hallelujah,
I'll
finish
top
scorer
of
the
tournament
Alléluia,
j'fais
mon
destin,
ce
qu′on
a
prévu
pour
moi
Hallelujah,
I
make
my
own
destiny,
what
they
planned
for
me
Alléluia,
respecte
tout
l'monde
à
part
les
putains
d′lois
Hallelujah,
respect
everyone
except
the
damn
laws
Les
balles
passent
même
dans
l'imperméable
Bullets
pass
even
through
the
raincoat
C′est
dans
les
classiques
que
je
fais
mes
bails
I
do
my
thing
in
the
classics
Mais
leurs
fes-meu
m'épargnent
d'leur
faire
du
mal
But
their
asses
spare
me
from
hurting
them
C′est
comme
un
calmant,
un
truc
médical
It's
like
a
sedative,
a
medical
thing
J′vais
pas
à
la
salle,
j'tape
dans
des
mecs
qu′ont
des
sacs
I
don't
go
to
the
gym,
I
hit
guys
who
have
bags
J'suis
né
pour
leur
faire
du
sale,
devenir
meilleur,
j′essaye
I
was
born
to
do
them
dirty,
trying
to
become
better
On
va
doubler
l'bénéf′,
on
va
revendre
des
sapes,
alléluia
We're
gonna
double
the
profit,
we're
gonna
resell
clothes,
hallelujah
Promis,
un
jour,
je
serai
heureux,
j'aurais
une
maison
I
promise,
one
day,
I'll
be
happy,
I'll
have
a
house
Mais
regarde
mes
deux
yeux,
pour
l'instant,
c′est
pas
bon
But
look
into
my
eyes,
for
now,
it's
not
good
J′suis
devenu
titulaire,
avant
j'étais
remplaçant
I
became
a
starter,
before
I
was
a
substitute
J′vais
pas
dans
leurs
soirées,
j'refuserai
sans
façon
(non
merci,
non
merci)
I
don't
go
to
their
parties,
I'll
refuse
without
hesitation
(no
thanks,
no
thanks)
Avec
qui
j′vais
fumer
toute
ma
conso'
depuis
que
t′es
plus
là
Who
am
I
gonna
smoke
all
my
stash
with
since
you're
gone?
Les
autres,
elles
ont
pas
d'goût,
les
autres
sont
ttu-ba
The
others,
they
have
no
taste,
the
others
are
basic
(Les
autres,
elles
ont
pas
d'goût,
les
autres
sont
ttu-ba)
(The
others,
they
have
no
taste,
the
others
are
basic)
Dans
ma
tête,
j′crois
qu′on
est
plusieurs
In
my
head,
I
think
there
are
several
of
us
Depuis
petit
il
m'manque
un
truc,
j′sais
pas
c'est
quoi
maintenant
Since
I
was
little,
I've
been
missing
something,
I
don't
know
what
it
is
now
Mais
moi,
je
suis
là
sept
mois,
la
conso′
au
dessus
du
lacet
droit
But
me,
I'm
here
for
seven
months,
the
stash
above
the
right
shoelace
La
nuit,
j'combats
mes
démons
donc
laissez-moi
At
night,
I
fight
my
demons
so
leave
me
alone
J′sais
pas
c'est
quoi
"aimer",
on
m'a
pas
appris,
moi
I
don't
know
what
"to
love"
is,
I
wasn't
taught,
me
Jamais
j′suis
happy,
toujours
j′fais
crari,
fonce-dé
sous
Cali
Never
am
I
happy,
always
I
act
tough,
speeding
under
Cali
J'ai
mal
aux
caries,
j′ai
mal
aux
caries
My
cavities
hurt,
my
cavities
hurt
Les
balles
passent
même
dans
l'imperméable
Bullets
pass
even
through
the
raincoat
C′est
dans
les
classiques
que
je
fais
mes
bails
I
do
my
thing
in
the
classics
Mais
leurs
fes-meu
m'épargnent
d′leur
faire
du
mal
But
their
asses
spare
me
from
hurting
them
C'est
comme
un
calmant,
un
truc
médical
It's
like
a
sedative,
a
medical
thing
J'vais
pas
à
la
salle,
j′tape
dans
des
mecs
qu′ont
des
sacs
I
don't
go
to
the
gym,
I
hit
guys
who
have
bags
J'suis
né
pour
leur
faire
du
sale,
devenir
meilleur,
j′essaye
I
was
born
to
do
them
dirty,
trying
to
become
better
On
va
doubler
l'bénéf′,
on
va
revendre
des
sapes
We're
gonna
double
the
profit,
we're
gonna
resell
clothes
Alléluia,
alléluia
Hallelujah,
hallelujah
J'fais
mon
destin,
ce
qu′on
a
prévu
pour
moi
(ce
qu'on
a
prévu)
I
make
my
own
destiny,
what
they
planned
for
me
(what
they
planned)
Alléluia,
j'terminerai
meilleur
buteur
du
tournoi
Hallelujah,
I'll
finish
top
scorer
of
the
tournament
Alléluia,
j′fais
mon
destin,
ce
qu′on
a
prévu
pour
moi
Hallelujah,
I
make
my
own
destiny,
what
they
planned
for
me
Alléluia,
respecte
tout
l'monde
à
part
les
putains
d′lois
Hallelujah,
respect
everyone
except
the
damn
laws
Les
balles
passent
même
dans
l'imperméable
Bullets
pass
even
through
the
raincoat
C′est
dans
les
classiques
que
je
fais
mes
bails
I
do
my
thing
in
the
classics
Mais
leurs
fes-meu
m'épargnent
d′leur
faire
du
mal
But
their
asses
spare
me
from
hurting
them
C'est
comme
un
calmant,
un
truc
médical
It's
like
a
sedative,
a
medical
thing
J'vais
pas
à
la
salle,
j′tape
dans
des
mecs
qu′ont
des
sacs
I
don't
go
to
the
gym,
I
hit
guys
who
have
bags
J'suis
né
pour
leur
faire
du
sale,
devenir
meilleur,
j′essaye
I
was
born
to
do
them
dirty,
trying
to
become
better
On
va
doubler
l'bénéf′,
on
va
revendre
des
sapes,
alléluia
We're
gonna
double
the
profit,
we're
gonna
resell
clothes,
hallelujah
Wesh
Rudynovski
Wesh
Rudynovski
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Pruski, Rudy Hous (rudynovski)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.