Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pokój
tonie
w
brudach
Das
Zimmer
versinkt
im
Schmutz
Za
szybą
jest
lód
Draußen
ist
Eis
Na
lustrze
fant
Auf
dem
Spiegel
ein
Phantom
Nie
wiem
kto
zbladł
Ich
weiß
nicht,
wer
erbleichte
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
Denn
hier
gibt
es
keine
Lampen
Nie
ufam
nam
Ich
traue
uns
nicht
Nie
ufam
nawet
sobie
sam
Ich
traue
nicht
mal
mir
selbst
Nabijam
i
jaram
Ich
lade
nach
und
rauche
A
jak
żar
nie
działa
Und
wenn
die
Glut
nicht
wirkt
Drugi
ogień
mam
Hab
ich
ein
zweites
Feuer
Pokój
tonie
w
brudach
Das
Zimmer
versinkt
im
Schmutz
Za
szybą
jest
lód
Draußen
ist
Eis
Na
lustrze
fant
Auf
dem
Spiegel
ein
Phantom
Nie
wiem
kto
zbladł
Ich
weiß
nicht,
wer
erbleichte
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
Denn
hier
gibt
es
keine
Lampen
Nie
ufam
nam
Ich
traue
uns
nicht
Nie
ufam
nawet
sobie
sam
Ich
traue
nicht
mal
mir
selbst
Nabijam
i
jaram
Ich
lade
nach
und
rauche
A
jak
żar
nie
działa
Und
wenn
die
Glut
nicht
wirkt
Drugi
ogień
mam
Hab
ich
ein
zweites
Feuer
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
gol...
Golden,
gol...
Okno
się
odsuwa
Das
Fenster
schiebt
sich
weg
Że
ściany
stają
się
jak
milion
okrągłe
Wie
die
Wände
sich
wie
Millionen
runden
Skupiam
wzrok
ciągle
Ich
konzentriere
mich
ständig
A
parkiet
składa
się
w
blond
Giocondę
Und
der
Parkettboden
bildet
eine
blonde
Gioconda
Ona
gnie
się
ja
promile
morde
Sie
beugt
sich,
ich
Promille,
Alter
Wyciąga
sztylet,
by
wbić
mi
się
w
żołądek
Sie
zieht
einen
Dolch,
um
ihn
mir
in
den
Bauch
zu
rammen
Siadam
na
fotel
Ich
setze
mich
in
den
Sessel
A
dopiero
potem
myślę
ze
na
chwile
usiądę
Und
denke
erst
dann,
dass
ich
nur
kurz
sitzen
bleibe
O,
sufit
jest
niebem!
Oh,
die
Decke
ist
der
Himmel!
Sztos!
Diamenty
śniegiem
Geil!
Diamanten
wie
Schnee
Co?
Puścić
się
biegiem?
Was?
Im
Lauf
loslegen?
Ej,
dajcie
mi
jeden
Hey,
gebt
mir
noch
einen
I
płaczę,
i
się
śmieje
Ich
weine
und
lache
I
bawię
się
z
cieniem
Und
spiele
mit
dem
Schatten
Ucisk,
mdleje
od
wódy
Druck,
ohnmächtig
vom
Schnaps
Nie
wiem
i
nagle
ten
pokój,
ten
brud
Ich
weiß
nicht
und
plötzlich
dieses
Zimmer,
dieser
Dreck
A
na
oknie
topnieje
lód
Und
das
Eis
auf
dem
Fenster
schmilzt
Jakbym
powrócił
z
piekieł
Als
käme
ich
aus
der
Hölle
zurück
Pokój
tonie
w
brudach
Das
Zimmer
versinkt
im
Schmutz
Za
szybą
jest
lód
Draußen
ist
Eis
Na
lustrze
fant
Auf
dem
Spiegel
ein
Phantom
Nie
wiem
kto
zbladł
Ich
weiß
nicht,
wer
erbleichte
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
Denn
hier
gibt
es
keine
Lampen
Nie
kocham
nas
Ich
liebe
uns
nicht
Nie
kocham
nawet
siebie
sam
Ich
liebe
nicht
mal
mich
selbst
Nabijam
i
jaram
Ich
lade
nach
und
rauche
A
jak
żar
nie
działa
Und
wenn
die
Glut
nicht
wirkt
Drugi
jeszcze
mam
Hab
ich
noch
ein
zweites
Pokój
tonie
w
brudach
Das
Zimmer
versinkt
im
Schmutz
Za
szybą
jest
lód
Draußen
ist
Eis
Na
lustrze
fant
Auf
dem
Spiegel
ein
Phantom
Nie
wiem
kto
zbladł
Ich
weiß
nicht,
wer
erbleichte
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
Denn
hier
gibt
es
keine
Lampen
Nie
kocham
nas
Ich
liebe
uns
nicht
Nie
kocham
nawet
siebie
sam
Ich
liebe
nicht
mal
mich
selbst
Nabijam
i
jaram
Ich
lade
nach
und
rauche
A
jak
żar
nie
działa
Und
wenn
die
Glut
nicht
wirkt
Drugi
jeszcze
mam
Hab
ich
noch
ein
zweites
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
gol...
Golden,
gol...
Pokój
się
rozjeżdża
Das
Zimmer
zerfällt
Czuję
rąk
ciężar
Ich
spüre
das
Gewicht
der
Hände
Padam
jak
brzoza
Ich
falle
wie
eine
Birke
Ściany
szamie
pożar
Die
Wände
fressen
das
Feuer
Kłuje
alert
jak
sonar
Es
piept
wie
ein
Sonar
W
lustrze
jej
twarz
Im
Spiegel
ihr
Gesicht
Choć
ja
poznałem
wczoraj
Dabei
habe
ich
sie
erst
gestern
kennengelernt
Kiedy
do
niej
coś
wołam
Wenn
ich
ihr
etwas
zurufe
Zwierciadło
wciąga
me
dłonie
jak
smoła
Saugt
der
Spiegel
meine
Hände
wie
Teer
Jej
twarz
z
lustra
myją
fale
z
morza
Ihr
Gesicht
wäscht
die
Meereswellen
A
moja
głowę
muska
aureola
Und
mein
Kopf
wird
von
einem
Heiligenschein
gestreift
Gdzie
się
kręcą
butle
Wo
die
Flaschen
kreisen
I
pełzną
pliki
Und
die
Flaschen
kriechen
A
ja
kręcąc
lustrem
Und
ich
drehe
den
Spiegel
Rozkręcam
pokój
jak
typy
strucle
na
trybiki
Und
zerlege
das
Zimmer
wie
Typen,
die
Säufer
in
Einzelteile
I
kręci
się
świat,
męczą
krzyki
Und
die
Welt
dreht
sich,
Qualen
schreien
Coś
jęczy?
To
ja,
przed
tym
lustrem
zbitym
Was
stöhnt?
Das
bin
ich,
zerschlagen
vor
diesem
Spiegel
I
nagle
ten
pokój
wraca
Und
plötzlich
kehrt
das
Zimmer
zurück
Obskurne
ściany,
a
na
grzybie
żółte
graffiti
Düstere
Wände
und
gelbe
Graffiti
auf
dem
Pilz
Pokój
tonie
w
brudach
Das
Zimmer
versinkt
im
Schmutz
Za
szybą
jest
lód
Draußen
ist
Eis
Na
lustrze
fant
Auf
dem
Spiegel
ein
Phantom
Nie
wiem
kto
zbladł
Ich
weiß
nicht,
wer
erbleichte
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
Denn
hier
gibt
es
keine
Lampen
Nie
szanuje
nas
Ich
respektiere
uns
nicht
Nie
szanuje
nawet
siebie
sam
Ich
respektiere
nicht
mal
mich
selbst
Nabijam
i
jaram
Ich
lade
nach
und
rauche
A
jak
żar
nie
działa
Und
wenn
die
Glut
nicht
wirkt
Drugi
przecież
mam
Hab
ich
schließlich
ein
zweites
Pokój
tonie
w
brudach
Das
Zimmer
versinkt
im
Schmutz
Za
szybą
jest
lód
Draußen
ist
Eis
Na
lustrze
fant
Auf
dem
Spiegel
ein
Phantom
Nie
wiem
kto
zbladł
Ich
weiß
nicht,
wer
erbleichte
Bo
nie
ma
tu
w
sumie
lamp
Denn
hier
gibt
es
keine
Lampen
Nie
szanuje
nas
Ich
respektiere
uns
nicht
Nie
szanuje
nawet
siebie
sam
Ich
respektiere
nicht
mal
mich
selbst
Nabijam
i
jaram
Ich
lade
nach
und
rauche
A
jak
żar
nie
działa
Und
wenn
die
Glut
nicht
wirkt
Drugi
przecież
mam
Hab
ich
schließlich
ein
zweites
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
golden,
golden
Golden,
gol...
Golden,
gol...
Ściana
odpływa
Die
Wand
driftet
ab
Ja
odkrywam,
że
nie
ma
ściany,
zostały
plamy
Ich
entdecke,
dass
es
keine
Wand
gibt,
nur
Flecken
Plamy
w
kształcie
ludzkich
twarzy
Flecken
in
Form
von
menschlichen
Gesichtern
Przeze
mnie
oszukanych
Die
ich
betrogen
habe
Na
glebie
dywany,
toccatę
D
minor
grają
nam
organy
Auf
dem
Boden
Teppiche,
Toccata
in
d-Moll
spielen
uns
die
Orgel
Moje
oblicze
to
odbicie
w
ich
gałkach
ze
szkła
odlanych
Mein
Antlitz
ist
das
Spiegelbild
in
ihren
Augäpfeln
aus
Glas
Ich
śmiech
broczy,
ja
w
strachu,
oczy
odbijają
się
jak
kauczuk
Ihr
Gelächter
trieft,
ich
in
Angst,
Augen
spiegeln
sich
wie
Gummi
To
skraj
dachu,
ja,
jak
na
kacu
Das
ist
der
Dachrand,
ich
wie
mit
Kater
Skoczyć?
Pokazać
światu?
Springen?
Der
Welt
zeigen?
I
biegnę
w
miejscu,
koniec,
do
piachu
Ich
renne
auf
der
Stelle,
Ende,
zu
Boden
Groby,
kwiaty,
pętla
czasu
Gräber,
Blumen,
die
Schlinge
der
Zeit
I
gdy
już
mam
dość
kazamatu
Und
wenn
ich
genug
vom
Kerker
habe
Wracają
brudne
ściany
Kehren
die
schmutzigen
Wände
zurück
I
zerwany
brzeg
plakatu
Und
der
abgerissene
Rand
des
Plakats
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.