Текст и перевод песни PRoMete, Ayka & Aíd - Oyun (feat. Ayka & Orkhan Zeynalli) [Remastered]
Dünyaya
sorğusuz
gəldik,
Мы
пришли
в
мир
без
вопросов,
Sözlər
ölkəsində
qələm
aldıq.
Мы
взяли
ручку
в
стране
слов.
Əllərimmi
oldu
günahkar
bu
yazılan
sətirlərə
görə,
Были
ли
мои
руки
виноват
в
соответствии
с
этими
написанными
строками,
Yoxsa,
beyin
fikirləşdi?!
Çıxılmaz
sualların
dilemmasında
azdıq.
Или
мозг
задумался?!
Мы
оказались
в
дилемме
отчаянных
вопросов.
Bizə
hər
şey
azdır.
Biz
tamah
övladları.
Нам
всего
мало.
Мы
жадные
дети.
Biz
günah
övladları,
buz
tutub
ürəkləri!
Мы
сыны
греха,
лед
тронул
сердца!
Biz
nə
edə
bilərdik
ki,
belə
olmaması
üçün?!
Что
мы
могли
бы
сделать,
чтобы
этого
не
произошло?!
Hər
şeyin
başlanğıcı
bizdən
daha
əvvəldi.
Начало
всему
предшествовало
нам.
Bizim
qaranlığımız
vardı,
biz
bu
qaranlığı
da
yardıq
ki,
У
нас
была
тьма,
и
мы
видели
эту
тьму.,
Bəlkə,
Günəşi
taparıq
arxasında,
amma
orda
heç
Ay
da
yox
idi.
Может
быть,
мы
найдем
солнце
позади,
но
там
не
было
даже
Луны.
İndi
heç
ümid
də
yoxdur.
Əvvəlində
bitdi
oyunum,
bizi
aldadırmışlar.
Теперь
надежды
тоже
нет.
В
начале
моя
игра
закончилась,
нас
обманули.
Anlayanda
ancaq
güldüm,
həyatı
ikiyə
böldüm:
Когда
я
понял,
я
только
рассмеялся,
Я
разделил
жизнь
надвое:
Bundan
sonrakı
və
bundan
əvvəlki...
После
этого
и
до
этого...
Yəni,
inandığın,
bir
də
soyuqluğun
hakimiyyəti.
То
есть,
поверьте,
власть
холода.
Sevgi
də
kimdədirsə,
gizlədir.
И
любовь
таит
в
себе
то,
что
есть.
Nəqarət
(Ayka):
Нагарата
(Айка):
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Он
в
тебе,
он
в
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Он
на
земле,
он
один.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
hüzndə,
Он
у
власти
на
коленях,
он
улыбается,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
На
каждом
шагу
один
правильный.
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Он
в
тебе,
он
в
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Он
на
земле,
он
один.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
hüzndə,
Он
у
власти
на
коленях,
он
улыбается,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
На
каждом
шагу
один
правильный.
Danışmağa
çox
şey
var,
bu
qədər
ömür
yaşayandan
sonra,
Есть
о
чем
поговорить,
прожив
так
много
жизней,
Başqalarının
da
yükünü
beldə
daşıyandan
sonra.
После
нести
бремя
других
тоже
на
талии.
İçimdə
peşmançılıq
hissi
yoxdur
başladıq
deyə,
Во
мне
нет
чувства
сожаления
что
мы
начали,
Ulduz
etmək
istəsəz
də,
biz
qalxmadıq
göyə.
Даже
если
бы
мы
хотели
сделать
звезду,
мы
бы
не
поднялись
в
небо.
Çox
tərif
yağdı,
amma
hansı
içdən,
hansı
yalandan.
Много
похвалы
выпало,
но
от
того,
что
внутри,
от
того,
что
лежит.
Seçmək
olmur
üstdən
isti
baxışı
soyuq
salamdan.
Нельзя
выбрать
теплый
взгляд
мастера
из
холодного
приветствия.
İçimdə
əminlik
var,
bilirəm,
xoşdur
gələcək.
Во
мне
есть
уверенность,
я
знаю,
это
приятно.
Əgər,
nəyəsə
layiqiksə,
boşdur
başqa
hər
gerçək.
Если
мы
чего-то
заслуживаем,
это
пустая
трата
любой
другой
реальности.
Sulanır
indi
hər
dibçək,
amma
nə
fayda?!
Поливают
сейчас
каждое
дно,
но
какая
польза?!
İçilən
zəhərdirsə,
yaşamaz
insan
hətta
böyük
sarayda.
Если
выпит
яд,
то
не
проживет
человек
даже
в
Большом
дворце.
Bəsit
insan
çox
sayda,
öz
planları
ilə
nəyisə
arzulamaq.
Простое
количество
людей,
желать
чего-то
со
своими
планами.
Bir
qayda,
həyat
nə
hayda,
biz
nə
hayda?!
Правило,
что
жизнь
сена,
что
мы
сена?!
Nə
qədər
qəlb
hələ
də
darda
kömək
gözləyir.
Сколько
осталось
еще
ждать
помощи
в
беде.
İçimdə
qorxu
var
ki,
bəzən
kömək
əlimi
gözlədir.
Во
мне
есть
страх,
что
иногда
помощь
ждет
мою
руку.
Beyində
suallar
var
ki,
əsl
həyat
sorğusu,
В
мозгу
есть
вопросы,
которые
являются
настоящим
жизненным
вопросом,
İçimdə
ruh
var,
onun
içində
azad
olmaq
arzusu...
Во
мне
есть
душа,
в
ней
желание
быть
свободной...
Nəqarət
(Ayka):
Нагарата
(Айка):
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Он
в
тебе,
он
в
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Он
на
земле,
он
один.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
hüzndə,
Он
у
власти
на
коленях,
он
улыбается,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
На
каждом
шагу
один
правильный.
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Он
в
тебе,
он
в
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Он
на
земле,
он
один.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
hüzndə,
Он
у
власти
на
коленях,
он
улыбается,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
На
каждом
шагу
один
правильный.
Bizim
qaranlığımız
vardı,
biz
bu
qaranlığı
da
yardıq
ki,
У
нас
была
тьма,
и
мы
видели
эту
тьму.,
Bəlkə,
Günəşi
taparıq
arxasında,
amma
orda
heç
Ay
da
yox
idi.
Может
быть,
мы
найдем
солнце
позади,
но
там
не
было
даже
Луны.
Beyində
suallar
var
ki,
əsl
həyat
sorğusu,
В
мозгу
есть
вопросы,
которые
являются
настоящим
жизненным
вопросом,
İçimdə
ruh
var,
onun
içində
azad
olmaq
arzusu...
Во
мне
есть
душа,
в
ней
желание
быть
свободной...
Nəqarət
(Ayka):
Нагарата
(Айка):
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Он
в
тебе,
он
в
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Он
на
земле,
он
один.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
üzündə,
Он
на
коленях
силы,
он
на
лице
смеха,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
На
каждом
шагу
один
правильный.
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Он
в
тебе,
он
в
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Он
на
земле,
он
один.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
üzündə,
Он
на
коленях
силы,
он
на
лице
смеха,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
На
каждом
шагу
один
правильный.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.