Текст и перевод песни PRoMete feat. Ayka & MC Virus - Günəş Şəhəri - Remastered
Damarlarimda
Qan
dönür
Кровь
в
моих
венах
замерзает
Fikirlərimdə
il
dönür
В
моих
мыслях
год
поворачивается
Hər
Günümdə
ay
cixir
Луна
кихир
каждый
день
Qaranliq
icimde
Günəş
ölür
Солнце
умирает
во
тьме
Damarlarim
tromblaşib
Мои
вены
тромбируются
Zaman
geriyə
say
saxla
Сохранить
обратный
отсчет
времени
Bu
nədir
nəbz
ölüb?!
Что
такое
пульс
мертв?!
Bütün
bədən
əsir
əlim
donub
Все
тело
в
плену
ученый
повернулся
Qara
kömür
ayaqlarim
Черный
уголь
мои
ноги
Su
istəyər
dodaqlarim
Вода
хочет
мои
губы
Yanimda
Yoxdu
Dostlarim
Со
Мной
Не
Было
Моих
Друзей
Əsəblərim
tarim-tarim
Мои
нервы
потеют
İş
işdiyim
gədim
tez
mal
alim
Моя
работа
старинные
быстрые
товары
ученый
Damara
mal
basım
Мазь
из
вены
БАМ
Rahatlasin
bədən
Расслабить
тело
Qalmasin
nədən
ki
səma
doğmasın
ki
Не
приходит
от
того,
что
небо
Догман
ки
Bəladir
hər
günüm
Детка
каждый
день
Budur
dar
günüm
Вот
мой
узкий
день
Və
Dostlarim
tək
iynələrdir
həmdə
məhv
edir
məni
А
мои
друзья-одинокие
иголки
и
губят
меня
Bu
necə
dostluqdur
üstümü
örtün
yenə
günəş
batir
Как
это
дружба,
накрой
меня,
солнце
снова
садится
Mənə
soyuqdur!
Мне
холодно!
Acilir
Səhər
Göz
acilmir
qaranliqdir
hiss
etmirem
sabahı
Больно
утром
глаза
не
болят
темнота
я
не
чувствую
завтра
Qaralir
Şəhər
Mən
ölürəm
hec
cür
tərk
edə
bilmirəm
tamahı
Темнеет
город
я
умираю
я
не
могу
оставить
вид
тамаха
Ürəyim
sixilir
Günəş
batir
mənim
üçün
bu
sonumdur
köməksizəm
Мое
сердце
горит
закат
для
меня
это
конец
я
беспомощен
Boz
şəhərin
mənim
əllərim
sənin
divarlarini
rengareng
etsin
Серый
город
пусть
мои
руки
окрашивают
твои
стены
Qoy
olmaz
aheng
itsin,
Пусть
не
будет
aheng
исчезнет,
Qara
ləkələr
səni
tərk
etsin
getsin
Пусть
черные
пятна
уходят
от
тебя,
пусть
уходят
Cəksin
arxasiycan
Архидиакон
Джаксин
Üstündə
yazili
eyni
nəsl
qarşinizda
problemli
damari
deşilmiş
nəsl
Весна
на
том
же
поколении
перед
вами
проблемная
Вена
проколотое
поколение
Bəsdir
kəsin
artir
zay
gündən
günə
kompleksli
gənclərin
Подавление
растет
лето
изо
дня
в
день
комплексной
молодежи
Yerdə
istifadayə
yararsiz
iynələrin
ortasinda
cixilmaz
duramda
qalmış
gəncliyim
Моя
юность,
застигнутая
врасплох
посреди
бесполезных
иголок
на
земле
Budur
mu
bu
sonu
gəncliyin
Вот
му
этот
конец
молодости
Boz
şəhərin
tinlərində
itib
getdi
dincliyim
Затерялся
в
зубах
серого
города
мой
покой
Dostum
oldu
damari
deşın
iynələr
Мой
друг
стал
Вену
прокалывая
иглы
Və
mən
bu
zəhəri
iynərəm
fikirlərim
pərəm
pərəm
И
я
иглу
этот
яд
мои
мысли
парам
парам
Mən
ölümü
gözlərəm
Я
жду
смерти
Acilir
Səhər
Göz
acilmir
qaranliqdir
hiss
etmirem
sabahı
Больно
утром
глаза
не
болят
темнота
я
не
чувствую
завтра
Qaralir
Şəhər
Mən
ölürəm
hec
cür
tərk
edə
bilmirəm
tamahı
Темнеет
город
я
умираю
я
не
могу
оставить
вид
тамаха
Ürəyim
sixilir
Günəş
batir
mənim
üçün
bu
sonumdur
köməksizəm
Мое
сердце
горит
закат
для
меня
это
конец
я
беспомощен
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.