PRoMete feat. Nicoa & MC Kamuflaj - Ritm'I Tasavvuf - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Ritm'I Tasavvuf - Remastered - PRoMete перевод на немецкий




Ritm'I Tasavvuf - Remastered
Rhythmus des Sufismus - Remastered
Rüzgar eserken sıcak olsa da, Bedenim yanarken ruhumu dondurur
Auch wenn der Wind warm weht, während mein Körper brennt, gefriert meine Seele
Gördüklerime gerçek desem de, belki de, sadece, gözde dolgudur
Auch wenn ich das, was ich sehe, Realität nenne, vielleicht ist es nur eine Täuschung im Auge
Yağan yağmurun damlaları dallarımı teker-teker sanki soldurur
Die Tropfen des fallenden Regens lassen meine Zweige einzeln welken, so scheint es
Çözemediğim kavramlardaki med-cezirlerle tatdım ben korkuyu
Mit den Gezeiten in den Konzepten, die ich nicht lösen kann, habe ich die Angst gekostet
Güneş doğdu, hava karanlık, cevaplıyamıyorum, içim daraldı
Die Sonne ging auf, die Luft ist dunkel, ich kann nicht antworten, mein Inneres ist beklommen
Bildiklerimizin hepsi yalanmış, karanlık içinde başka karartı
Alles, was wir wussten, war eine Lüge, eine weitere Finsternis in der Dunkelheit
Sanki burda uçmak bile mümkün, o sınırların hepsi sanki dündü
Als ob es hier sogar möglich wäre zu fliegen, all diese Grenzen waren wie gestern
Hayallerimde bunları gördün, içimdeki yangını, durma, söndür
In meinen Träumen hast du das gesehen, lösche das Feuer in mir, hör nicht auf
Bütün vücudum olmuş kaskatı, arzular oldukça kalbi bastırır
Mein ganzer Körper ist steif geworden, Begierden unterdrücken das Herz sehr
Aklıma mukayet olmak zor gibi, attığım her adım kaderde yazgıdır
Es scheint schwer, meinen Verstand zu beherrschen, jeder Schritt, den ich mache, ist im Schicksal geschrieben
Tepelerden kuş gibi izlemek, kendini şeytan misali gizlemek
Von den Hügeln wie ein Vogel zu beobachten, sich selbst wie der Teufel zu verbergen
İnandırıcı olsa da görünenler, sana göre hepsi belki yok demek
Auch wenn das Sichtbare überzeugend ist, für dich bedeutet vielleicht alles nichts
Ayağım ocak üstünde gezer gibi, ama gönlüm yanıyor nedense
Mein Fuß wandelt wie über dem Herd, aber mein Herz brennt, warum auch immer
Çok kötü bir rüya gibi hayatım, yardım edebilecek mi bana kimse?
Mein Leben ist wie ein sehr schlechter Traum, kann mir irgendjemand helfen?
Ayağım ocak üstünde gezer gibi, ama gönlüm yanıyor nedense
Mein Fuß wandelt wie über dem Herd, aber mein Herz brennt, warum auch immer
Çok kötü bir rüya gibi hayatım, yardım edebilecek mi bana kimse?
Mein Leben ist wie ein sehr schlechter Traum, kann mir irgendjemand helfen?
Bütün xətlərimi ayırdım, ruh halım yorğun
Ich habe all meine Linien getrennt, mein Seelenzustand ist müde
yeni bir enerji balansına ehtiyaclı durğun
Und stagniert, bedürftig nach einem neuen Energiegleichgewicht
Gözlərimdə illərin izləri bezərək, gəzərəkdə bəbəkdə
In meinen Augen sind die Spuren der Jahre, müde wandernd in der Pupille
Mənsə sənə doğru iməkləməklərdə,
Und ich krieche auf dich zu,
Sənsə məni itələ kötəklə
Während du mich wegstößt und schlägst
Hiss edirəm, döyüşəcək düşündüklərim görüləcəklər
Ich fühle, meine Gedanken und das, was gesehen wird, werden kämpfen
Bu fikirlərlə irəliləməkdəyəm mən
Mit diesen Gedanken schreite ich voran
Kim olduğumu belə kəşf edirəm hələ indi
Ich entdecke erst jetzt, wer ich bin
Nəyə gərək ki, bu qədər sınaq
Wozu all diese Prüfungen,
Əgər içimdə varsa eşqin? bilmirəm (bilmirəm)
Wenn deine Liebe in mir ist? Ich weiß nicht (ich weiß nicht)
Özümdən qaçaraq özüməmi gəldim? Ya da azmışam
Bin ich zu mir selbst gekommen, indem ich vor mir selbst floh? Oder habe ich mich verirrt?
Ritm-i Təsəvvüf ritmimə dönsün
Möge der Rhythmus des Sufismus zu meinem Rhythmus werden
Ölsün bütün içimə dolan qara gücü
Möge all die dunkle Kraft, die mich erfüllt, sterben
Hər sətirdə sənə daha yaxın
In jeder Zeile dir näher
Hər nəfəsdə sənə daha uzaq (daha uzaq.daha uzaq)
Mit jedem Atemzug dir ferner (ferner, ferner)
Ayağım ocak üstünde gezer gibi, ama gönlüm yanıyor nedense
Mein Fuß wandelt wie über dem Herd, aber mein Herz brennt, warum auch immer
Çok kötü bir rüya gibi hayatım, yardım edebilecek mi bana kimse?
Mein Leben ist wie ein sehr schlechter Traum, kann mir irgendjemand helfen?
Ayağım ocak üstünde gezer gibi, ama gönlüm yanıyor nedense
Mein Fuß wandelt wie über dem Herd, aber mein Herz brennt, warum auch immer
Çok kötü bir rüya gibi hayatım, yardım edebilecekmi bana kimse?
Mein Leben ist wie ein sehr schlechter Traum, kann mir irgendjemand helfen?
Bir ben var ki, kamuflaj isminde, benden öte, benden ziyade
Es gibt ein Ich, namens Kamuflaj, jenseits von mir, mehr als ich
Bir ruh taşırışım ki beden içinde, tenden öte, tenden ziyade
Ich trage eine Seele im Körper, jenseits des Fleisches, mehr als das Fleisch
Donuk ifadelerle baktım anla, saniyelerimi de bölerek
Mit starren Ausdrücken blickte ich, versteh, meine Sekunden teilend
Saliselerimi ayırmalıyım aşkına, haftada olsa, keşke, yedi cuma
Meine Hundertstelsekunden muss ich deiner Liebe widmen, gäbe es doch sieben Freitage in der Woche
Sana olan aşkımın adını koymak için ruh bedeni terk etmek ister
Um meiner Liebe zu dir einen Namen zu geben, will die Seele den Körper verlassen
Göze görünmeyen en gerçeğim, baktığım her yer adını zikr eder
Meine unsichtbarste Wahrheit, jeder Ort, den ich betrachte, ruft deinen Namen
Seni göremediğim yıllar üstüne verdiğin sevgi gönüle gözlük
Die Liebe, die du mir nach den Jahren gabst, in denen ich dich nicht sehen konnte, ist eine Brille für das Herz
Kıyama kalktı gönlüm seninle, baş-başa yazıyorum bir dörtlük
Mein Herz erhob sich mit dir zum Jüngsten Gericht, allein mit dir schreibe ich einen Vierzeiler
Sağ yanımda bir melek ve de sol yanımda bir şeytan
Rechts von mir ein Engel und links von mir ein Teufel
Der Oğuzhan, "gel yanımıza, kurtuluşa ermenin tek ümidi biziz"!
Sagt Oğuzhan: "Komm zu uns, wir sind die einzige Hoffnung auf Erlösung!"
Sağa döndüm, yolumu buldum, ihlasın saati 15-14
Ich wandte mich nach rechts, fand meinen Weg, die Stunde der Aufrichtigkeit ist 15:14
Çok geç sayılmaz, Allahım, beni affet, daha yaşım 24 (dört)
Es ist nicht zu spät, mein Gott, vergib mir, ich bin erst 24 (vier)
Ayağım ocak üstünde gezer gibi, ama gönlüm yanıyor nedense
Mein Fuß wandelt wie über dem Herd, aber mein Herz brennt, warum auch immer
Çok kötü bir rüya gibi hayatım, yardım edebilecek mi bana kimse?
Mein Leben ist wie ein sehr schlechter Traum, kann mir irgendjemand helfen?
Ayağım ocak üstünde gezer gibi, ama gönlüm yanıyor nedense
Mein Fuß wandelt wie über dem Herd, aber mein Herz brennt, warum auch immer
Çok kötü bir rüya gibi hayatım, yardım edebilecek mi bana kimse?
Mein Leben ist wie ein sehr schlechter Traum, kann mir irgendjemand helfen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.