Текст и перевод песни PRoMete feat. Orkhan Zeynalli - Labirint - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Labirint - Remastered
Лабиринт - Remastered
Labirintə
oxşayır,
azıb
qalmışam.
Похоже
на
лабиринт,
я
потерялся.
Bir
gün
yenə
açılan
o
sabah
Однажды
утром,
когда
снова
взойдет
солнце,
İki
damla
göz
yaşı
olub
düşəcək
gözündən
Две
слезинки
скатятся
с
твоих
глаз.
Sən
nifrəti
özündən
aralaya
bilədin
Ты
смогла
отделить
от
себя
ненависть,
O
səni
küsdürdü
özündən
Он
оттолкнул
тебя
от
себя.
Özündən,
özündən.muğayət
ol...
От
себя,
от
себя...
будь
осторожна...
Mən
gedər
oldum,
sən
qalar
oldun
Я
ушел,
ты
осталась.
Ortalığda
nələr
oldu
nələr
oldu
Что
произошло,
что
произошло...
Mən
gedər
oldum,
sən
qalar
oldun
Я
ушел,
ты
осталась.
Ortalığda
nələr
oldu
nələr
oldu
Что
произошло,
что
произошло...
(Nəqarət:
PRoMete)
(Припев:
PRoMete)
Unutmaq
asan
olsaydı
birinci
səni
Если
бы
забыть
было
легко,
сначала
тебя,
Sonra
səni
unutduğumu
unudardım
Потом
я
бы
забыл,
что
забыл
тебя.
Sonra
yenidən
səni
severdim
Потом
снова
полюбил
бы
тебя.
Sonra
yenidən
unut
sev,
unut
sev
Потом
снова
забудь,
люби,
забудь,
люби.
Unutmaq
asan
olsaydı
birinci
səni
Если
бы
забыть
было
легко,
сначала
тебя,
Sonra
səni
unutduğumu
unudardım
Потом
я
бы
забыл,
что
забыл
тебя.
Sonra
yenidən,
sonra
yenidən...
Потом
снова,
потом
снова...
Unut
sev
unut
sev
unut
sev
Забудь,
люби,
забудь,
люби,
забудь,
люби.
Gözdən
yaş
iki
damla
Из
глаз
две
слезинки,
Xoşbəxt
günləri
yadında
saxla
Помни
счастливые
дни.
Yenə
söhbətim
boş
otaqla
Снова
мой
разговор
с
пустой
комнатой.
Ağla-ağla
göz
daralınca
Когда
от
слез
сужаются
глаза,
Bilsən
nə
qədər
ağ
günlərimizi
Знаешь
ли
ты,
сколько
светлых
дней
наших
Qara
etdin
öz
sərt
düşüncənlə
Ты
омрачила
своими
жесткими
мыслями.
Xoşbəxt
yolumuza
körpülər
saldın
Ты
построила
мосты
на
нашем
счастливом
пути
Öz
dünyandakı
səhv
düşüncənlə
Своими
ошибочными
мыслями
в
своем
мире.
Mənsiz
bilirəm
çox
çətindi
Без
меня,
я
знаю,
очень
трудно,
Axan
göz
yaşını
gizləsən
belə
Даже
если
ты
скрываешь
свои
слезы.
Sevgisiz
həyat
daha
asan
Жизнь
без
любви
легче,
Darıxsanda
mən
bu
yolumu
seçdim
Хотя
ты
и
скучаешь,
я
выбрал
этот
путь.
İndi
mən
yenə
səni
sevsəm
belə
Даже
если
я
снова
полюблю
тебя,
Ağlım
ürəyimlə
dilə
gəlməz
Мой
разум
не
согласится
с
моим
сердцем.
Dənizimiz
öz
yerindədi
Наше
море
на
своем
месте,
Əsən
gilavarlar
xəzriyə
dönməz
Дующий
гилавар
не
превратится
в
хазри.
Gəzdiyimiz
küçələrdə
qoyduğumuz
izlərdə
На
улицах,
где
мы
гуляли,
на
следах,
которые
мы
оставили,
Küləklərlə
sevişərək
itdi
Любя
с
ветрами,
все
исчезло.
Əvvəlcə
sən
getdin
gedişdə
mən
bitdim
Сначала
ты
ушла,
с
твоим
уходом
я
умер.
İndiysə
mən
getdim
amma
ki
çox
cətin
Теперь
я
ушел,
но
это
очень
тяжело.
Atdığım
hər
addım.səndən
xəbər
xəbər
Каждый
мой
шаг
– весть
о
тебе,
весть
о
тебе.
Sanki
sənsən
mənə
yaxın.
Как
будто
ты
рядом
со
мной.
Bu
qədər,
bu
qədər
uzaqkən
Так
далеко,
так
далеко,
Bu
qədər
uzaqkən,
bu
qədər
yaxınsan
Так
далеко,
но
так
близко.
Bu
qədər
uzaqkən,
bu
qədər
yaxınsan
Так
далеко,
но
так
близко.
(Nəqarət:
PRoMete)
(Припев:
PRoMete)
Unutmaq
asan
olsaydı
birinci
səni
Если
бы
забыть
было
легко,
сначала
тебя,
Sonra
səni
unutduğumu
unudardım
Потом
я
бы
забыл,
что
забыл
тебя.
Sonra
yenidən
səni
severdim
Потом
снова
полюбил
бы
тебя.
Sonra
yenidən
unut
sev,
unut
sev
Потом
снова
забудь,
люби,
забудь,
люби.
Unutmaq
asan
olsaydı
birinci
səni
Если
бы
забыть
было
легко,
сначала
тебя,
Sonra
səni
unutduğumu
unudardım
Потом
я
бы
забыл,
что
забыл
тебя.
Sonra
yenidən,
sonra
yenidən...
Потом
снова,
потом
снова...
Unut
sev
unut
sev
unut
sev
Забудь,
люби,
забудь,
люби,
забудь,
люби.
İndi
mən
yenə
səni
sevsəm
belə
Даже
если
я
снова
полюблю
тебя,
Ağlım
ürəyimlə
dilə
gəlməz
Мой
разум
не
согласится
с
моим
сердцем.
Yenidən.yenidən.
Снова...
снова...
Labirintə
oxşayır,
azıb
qalmışam.
Похоже
на
лабиринт,
я
потерялся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Promete Isagov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.