PRoMete feat. Orkhan Zeynalli - Qurtul - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Qurtul - Remastered - Orkhan Zeynalli , PRoMete перевод на немецкий




Qurtul - Remastered
Befreie dich - Remastered
(PRoMete):
(PRoMete):
Günəş, parlaq səma, tozlu pəncərə.
Sonne, strahlender Himmel, staubiges Fenster.
Çərçivə arasından sızan şüa.
Ein Strahl, der durch den Rahmen dringt.
Qəribə ahəng, qəribə qamma,
Seltsame Harmonie, seltsame Tonleiter,
Puç olmuş arzular.
Verlorene Träume.
Hər şey çox bəsit, mənasız dünya!
Alles ist so einfach, eine bedeutungslose Welt!
Fikirləşir ki, bəlkə, toz olum?!
Ich überlege, vielleicht Staub zu werden?!
Mən sızan şüada rəqs edim.
Damit auch ich im durchdringenden Strahl tanze.
Amma kölgə var görünməmək qorxusu,
Aber es gibt Schatten und die Angst, nicht gesehen zu werden,
Ya da səs olum.
Oder eine Stimme zu sein.
Qucaqlayım qulaqları beyni.
Dass ich die Ohren und den Verstand umarme.
Mən yazıram ki, sən eşidəndə yaşayım.
Ich schreibe, damit ich lebe, wenn du es hörst.
Mən bilirəm ki, sən eşitdin, mən yaşadım.
Ich weiß, dass du es gehört hast, ich habe gelebt.
Hər sətirimdə çək nəfəs gülümsə,
Atme bei jeder meiner Zeilen und lächle,
Qoy, gözlərində təbəssüm görünsün.
Lass ein Lächeln in deinen Augen erscheinen.
Nəqarət (PRoMete):
Refrain (PRoMete):
Qurtul bu cəmiyyət qəliblərindən,
Befreie dich von diesen gesellschaftlichen Fesseln,
Tələ sevgilər saxlayan
Von den Fallen, die Liebe gefangen halten,
Paslı insan qəlblərindən!
Von rostigen Menschenherzen!
Qurtul bu cəmiyyət qəliblərindən,
Befreie dich von diesen gesellschaftlichen Fesseln,
Tələ sevgilər saxlayan
Von den Fallen, die Liebe gefangen halten,
Paslı insan qəlblərindən!
Von rostigen Menschenherzen!
Qurtul bu cəmiyyət qəliblərindən,
Befreie dich von diesen gesellschaftlichen Fesseln,
Tələ sevgilər saxlayan
Von den Fallen, die Liebe gefangen halten,
Paslı insan qəlblərindən!
Von rostigen Menschenherzen!
(AiD):
(AiD):
Əgər sən öz hökmünlə barışmağa yox desən,
Wenn du dich weigerst, dich mit deinem Urteil abzufinden,
Əgər sən içdə yatan arzularına qalx desən,
Wenn du deinen inneren Träumen sagst, sie sollen erwachen,
Əgər sən bezib bir gün bu yerləri tərk etsən,
Wenn du eines Tages müde wirst und diese Orte verlässt,
Yenə gülümsə, qəm itsin gözlərində.
Lächle trotzdem, lass die Trauer in deinen Augen verschwinden.
Qoy, tükənsin! Xəyallarının hamısı bəsdir artıq, böyü bir az!
Lass sie enden! All deine Träume sind jetzt genug, wachse ein wenig!
Həyatda uzaqlarda çox olmusan, amma həyat hələ dayaz.
Du warst oft weit weg im Leben, aber das Leben ist noch seicht.
Bahar, yoxsa yaz, fərqi yoxdur sənlə mən kimi.
Frühling oder Sommer, es spielt keine Rolle, wie bei dir und mir.
Bu təbiətin bir qanunu, sevinclə qəm kimi.
Das ist ein Naturgesetz, wie Freude und Kummer.
Sol, gözlərində solan o hisslər kimi.
Verblasse, wie jene Gefühle, die in deinen Augen verblassen.
Qaç, sevgimizdən qaçan mələklər kimi.
Flieh, wie Engel, die vor unserer Liebe fliehen.
Bax, bircə dəfə həyata kor insan kimi.
Schau, nur einmal, auf das Leben wie ein blinder Mensch.
Yol, uzanmışdı, amma biz tükənmədik ki!
Der Weg war lang, aber wir sind nicht am Ende!
Həyatım, sən ömrümdə yoxsan artıq!
Mein Leben, du bist nicht mehr in meinem Leben!
Bilməsəydi, qərənfil qəmli sayılmazdı, insan ölməsəydi!
Wüsste man es nicht, die Nelke gälte nicht als traurig, wenn der Mensch nicht stürbe!
Döndü attığım hər addım.
Jeder Schritt, den ich tat, kehrte um.
Darıxardım, dönməsəydi.
Ich hätte mich gesehnt, wäre er nicht umgekehrt.
Ölməsəydi susuz dərviş, bəlkə, ağac əkərdi səhrada?!
Wäre der durstige Derwisch nicht gestorben, vielleicht hätte er einen Baum in der Wüste gepflanzt?!
Nəqarət (PRoMete):
Refrain (PRoMete):
Qurtul bu cəmiyyət qəliblərindən,
Befreie dich von diesen gesellschaftlichen Fesseln,
Tələ sevgilər saxlayan
Von den Fallen, die Liebe gefangen halten,
Paslı insan qəlblərindən!
Von rostigen Menschenherzen!
Qurtul bu cəmiyyət qəliblərindən,
Befreie dich von diesen gesellschaftlichen Fesseln,
Tələ sevgilər saxlayan
Von den Fallen, die Liebe gefangen halten,
Paslı insan qəlblərindən!
Von rostigen Menschenherzen!
Qurtul, bu cəmiyyət qəliblərindən!
Befreie dich, von diesen gesellschaftlichen Fesseln!
Tələ sevgilər saxlayan
Von den Fallen, die Liebe gefangen halten,
Paslı insan qəlblərindən!
Von rostigen Menschenherzen!
(PRoMete):
(PRoMete):
Mənə yaddır bu səma!
Mir ist dieser Himmel fremd!
Sənə düşmən bu günəş!
Dir ist diese Sonne ein Feind!
Yenə qarlı bu dağlar!
Wieder diese schneebedeckten Berge!
Budaqlar yarpaqsız!
Zweige ohne Blätter!
Mənə yaddır bu səma!
Mir ist dieser Himmel fremd!
Sənə düşmən bu günəş!
Dir ist diese Sonne ein Feind!
Yenə qarlı bu dağlar!
Wieder diese schneebedeckten Berge!
Budaqlar yarpaqsız!
Zweige ohne Blätter!





Авторы: Parviz Promete Isagov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.