Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sərhədlər Var - Remastered
Grenzen gibt es - Remastered
Skit:
PRoMete
Skit:
PRoMete
Buzxanalar
indi
insanlardan
soyuqluğun
formulunu
öyrənir.
Eishäuser
lernen
jetzt
von
Menschen
die
Formel
der
Kälte.
Münasibət
qurmağ
yox,
münasibət
qırmaq
erasında
yaşayırıq.
Wir
leben
in
einer
Ära,
in
der
man
keine
Beziehungen
aufbaut,
sondern
Beziehungen
abbricht.
Siz
də
soyuqdan
donmamış
üstünüzə
qalın
bir
şeylər
geyinin.
Zieh
auch
du
dich
warm
an,
bevor
du
vor
Kälte
erstarrst.
Az
gəlsə,
bir
az
da
qalın,
az
gəlsə,
bir
az
da
qalın...
Wenn
es
zu
wenig
ist,
noch
etwas
Dickereres,
wenn
es
zu
wenig
ist,
noch
etwas
Dickereres...
1 (PRoMete):
1 (PRoMete):
Boş
daxmaların
qıfıllarından
Aus
den
Schlössern
leerer
Hütten
Araba
düzəldib
yola
çıxdım.
baute
ich
einen
Wagen
und
machte
mich
auf
den
Weg.
Xoş
anamın
sığallarından
Von
den
liebevollen
Liebkosungen
meiner
Mutter
Ayrılıb
yollarda
yoxa
çıxdım.
trennte
ich
mich
und
verschwand
auf
den
Wegen.
Nəqarət
(PRoMete):
Refrain
(PRoMete):
Arzular
çox
böyük
amma,
Die
Träume
sind
sehr
groß,
aber
Dünyada
sərhədlər
var.
es
gibt
Grenzen
in
der
Welt.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Man
hat
uns
mit
süßen
Lügen
gesättigt,
Acı-acı
gerçəklər
var.
es
gibt
bitter-bittere
Wahrheiten.
Arzular
çox
böyük
amma,
Die
Träume
sind
sehr
groß,
aber
Dünyada
sərhədlər
var.
es
gibt
Grenzen
in
der
Welt.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Man
hat
uns
mit
süßen
Lügen
gesättigt,
Acı-acı
gerçəklər
var
es
gibt
bitter-bittere
Wahrheiten.
Hər
günü
eyni
yaşamaqdan
bezdim,
Ich
wurde
es
leid,
jeden
Tag
gleich
zu
leben,
Vərdişləri
qırmağa
başladım.
ich
begann,
Gewohnheiten
zu
brechen.
Oturmaqdan
yorulmuş
ayaqları
Die
vom
Sitzen
müden
Füße
Gəzməklə
yormağa
başladım.
begann
ich
mit
Gehen
zu
ermüden.
Yol
cızdım
özümə,
Ich
zeichnete
mir
einen
eigenen
Weg,
Mənə
cızılan
yolları
pozmağa
başladım
ich
begann,
die
mir
vorgezeichneten
Wege
auszulöschen.
Və
anladım
ki,
gec
qalmışam
2008
il,
Und
ich
verstand,
dass
ich
zu
spät
dran
war,
im
Jahr
2008,
Elə
bu
andan
qaçmağa
başladım.
genau
von
diesem
Moment
an
begann
ich
zu
rennen.
3 (PRoMete):
3 (PRoMete):
Mən
özümü
itirdim
bu
yollarda,
Ich
habe
mich
auf
diesen
Wegen
verloren,
Məni
tapın
anama
verin
mənimi.
findet
mich
und
gebt
mein
Ich
meiner
Mutter.
Deyin
- "özü
də
gələcək
Sagt
ihr
– "er
selbst
wird
auch
kommen,
Sərhədləri
silərək".
indem
er
die
Grenzen
auslöscht".
Əsən
hər
külək
Jeder
wehende
Wind
Gətirəcəy
lələk.
wird
eine
Feder
bringen.
Nəqarət
(PRoMete):
Refrain
(PRoMete):
Arzular
çox
böyük
amma,
Die
Träume
sind
sehr
groß,
aber
Dünyada
sərhədlər
var.
es
gibt
Grenzen
in
der
Welt.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Man
hat
uns
mit
süßen
Lügen
gesättigt,
Acı-acı
gerçəklər
var.
es
gibt
bitter-bittere
Wahrheiten.
Arzular
çox
böyük
amma,
Die
Träume
sind
sehr
groß,
aber
Dünyada
sərhədlər
var.
es
gibt
Grenzen
in
der
Welt.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Man
hat
uns
mit
süßen
Lügen
gesättigt,
Acı-acı
gerçəklər
var.
es
gibt
bitter-bittere
Wahrheiten.
Mən
sənin
ümidivin
baş
hissəsi,
Ich
bin
der
Hauptteil
deiner
Hoffnung,
Sən
yaralarından
aralana
bilmədin.
du
konntest
dich
von
deinen
Wunden
nicht
lösen.
Dən
düşəndə
ağaran
saçlar,
Die
Haare,
die
weiß
werden,
wenn
sie
ergrauen,
Səni
qara
baxışdan
uzaqda
qoymadı.
hielten
dich
nicht
fern
von
düsteren
Blicken.
Sən
qızıl
qəfəsin
içində
bülbül,
Du,
eine
Nachtigall
im
goldenen
Käfig,
Endiyin
dərələrə
zirvələr
endi.
zu
den
Tälern,
in
die
du
hinabstiegst,
sanken
Gipfel
herab.
İtdi
bitən
ömrüvün
səs
sorağı
da,
Auch
die
Kunde
deines
endenden
Lebens
ist
verschwunden,
Qara
ləkə
sayılır
sərhədlər
indi.
Grenzen
gelten
jetzt
als
schwarzer
Fleck.
Nəqarət
(PRoMete):
Refrain
(PRoMete):
Arzular
çox
böyük
amma,
Die
Träume
sind
sehr
groß,
aber
Dünyada
sərhədlər
var.
es
gibt
Grenzen
in
der
Welt.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Man
hat
uns
mit
süßen
Lügen
gesättigt,
Acı-acı
gerçəklər
var.
es
gibt
bitter-bittere
Wahrheiten.
Arzular
çox
böyük
amma,
Die
Träume
sind
sehr
groß,
aber
Dünyada
sərhədlər
var.
es
gibt
Grenzen
in
der
Welt.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Man
hat
uns
mit
süßen
Lügen
gesättigt,
Acı-acı
gerçəklər
var.
es
gibt
bitter-bittere
Wahrheiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Promete Isagov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.