Текст и перевод песни PRoMete feat. Orkhan Zeynalli - Sərhədlər Var - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sərhədlər Var - Remastered
Borders Exist - Remastered
Skit:
PRoMete
Skit:
PRoMete
Buzxanalar
indi
insanlardan
soyuqluğun
formulunu
öyrənir.
Icicles
are
now
learning
the
formula
for
coldness
from
humans.
Münasibət
qurmağ
yox,
münasibət
qırmaq
erasında
yaşayırıq.
We
live
in
the
era
of
not
building
relationships,
but
breaking
them.
Siz
də
soyuqdan
donmamış
üstünüzə
qalın
bir
şeylər
geyinin.
You
can
also
put
something
thick
on
yourself
so
that
you
don't
freeze
from
the
cold.
Az
gəlsə,
bir
az
da
qalın,
az
gəlsə,
bir
az
da
qalın...
If
it's
not
enough,
a
little
thicker,
if
it's
not
enough,
a
little
thicker...
1 (PRoMete):
1 (PRoMete):
Boş
daxmaların
qıfıllarından
From
the
locks
of
empty
promises
Araba
düzəldib
yola
çıxdım.
I
made
a
car
and
hit
the
road.
Xoş
anamın
sığallarından
Leaving
from
my
mother's
vanities
Ayrılıb
yollarda
yoxa
çıxdım.
I
disappeared
on
the
roads.
Nəqarət
(PRoMete):
Chorus
(PRoMete):
Arzular
çox
böyük
amma,
Desires
are
too
great,
but,
Dünyada
sərhədlər
var.
There
are
borders
in
the
world.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
They
feed
us
with
sweet
lies,
Acı-acı
gerçəklər
var.
There
are
bitter
truths.
Arzular
çox
böyük
amma,
Desires
are
too
great,
but,
Dünyada
sərhədlər
var.
There
are
borders
in
the
world.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
They
feed
us
with
sweet
lies,
Acı-acı
gerçəklər
var
There
are
bitter
truths.
Hər
günü
eyni
yaşamaqdan
bezdim,
I'm
tired
of
living
the
same
every
day,
Vərdişləri
qırmağa
başladım.
I
started
to
break
the
habits.
Oturmaqdan
yorulmuş
ayaqları
Tired
feet
from
sitting
Gəzməklə
yormağa
başladım.
I
started
to
get
tired
of
walking.
Yol
cızdım
özümə,
I
made
my
own
way,
Mənə
cızılan
yolları
pozmağa
başladım
I
started
to
break
the
paths
drawn
for
me
Və
anladım
ki,
gec
qalmışam
2008
il,
And
I
realized
that
I
was
2008
years
late,
Elə
bu
andan
qaçmağa
başladım.
I
started
running
away
from
this
moment.
3 (PRoMete):
3 (PRoMete):
Mən
özümü
itirdim
bu
yollarda,
I
lost
myself
on
these
roads,
Məni
tapın
anama
verin
mənimi.
Find
me
and
give
me
to
my
mother.
Deyin
- "özü
də
gələcək
Say
- "He
will
come
himself
Sərhədləri
silərək".
By
erasing
the
borders".
Əsən
hər
külək
Every
blowing
wind
Gətirəcəy
lələk.
Will
bring
a
feather.
Nəqarət
(PRoMete):
Chorus
(PRoMete):
Arzular
çox
böyük
amma,
Desires
are
too
great,
but,
Dünyada
sərhədlər
var.
There
are
borders
in
the
world.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
They
feed
us
with
sweet
lies,
Acı-acı
gerçəklər
var.
There
are
bitter
truths.
Arzular
çox
böyük
amma,
Desires
are
too
great,
but,
Dünyada
sərhədlər
var.
There
are
borders
in
the
world.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
They
feed
us
with
sweet
lies,
Acı-acı
gerçəklər
var.
There
are
bitter
truths.
Mən
sənin
ümidivin
baş
hissəsi,
I
am
the
main
part
of
your
hope,
Sən
yaralarından
aralana
bilmədin.
You
couldn't
get
away
from
your
injuries.
Dən
düşəndə
ağaran
saçlar,
Hair
that
turned
gray
when
it
fell
from
the
grain,
Səni
qara
baxışdan
uzaqda
qoymadı.
Didn't
keep
you
away
from
the
black
gaze.
Sən
qızıl
qəfəsin
içində
bülbül,
You
are
a
nightingale
in
a
golden
cage,
Endiyin
dərələrə
zirvələr
endi.
What
you
stepped
down
into
the
valleys
reached
the
peaks.
İtdi
bitən
ömrüvün
səs
sorağı
da,
The
voice
of
your
lost
life
has
also
been
lost,
Qara
ləkə
sayılır
sərhədlər
indi.
Borders
are
now
considered
a
black
stain.
Nəqarət
(PRoMete):
Chorus
(PRoMete):
Arzular
çox
böyük
amma,
Desires
are
too
great,
but,
Dünyada
sərhədlər
var.
There
are
borders
in
the
world.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
They
feed
us
with
sweet
lies,
Acı-acı
gerçəklər
var.
There
are
bitter
truths.
Arzular
çox
böyük
amma,
Desires
are
too
great,
but,
Dünyada
sərhədlər
var.
There
are
borders
in
the
world.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
They
feed
us
with
sweet
lies,
Acı-acı
gerçəklər
var.
There
are
bitter
truths.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Promete Isagov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.