Текст и перевод песни PRoMete feat. Orkhan Zeynalli - Sərhədlər Var - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sərhədlər Var - Remastered
Границы Есть - Ремастеринг
Skit:
PRoMete
Скит:
PRoMete
Buzxanalar
indi
insanlardan
soyuqluğun
formulunu
öyrənir.
Морги
теперь
учатся
у
людей
формуле
холода.
Münasibət
qurmağ
yox,
münasibət
qırmaq
erasında
yaşayırıq.
Мы
живем
в
эпоху
не
построения
отношений,
а
их
разрушения.
Siz
də
soyuqdan
donmamış
üstünüzə
qalın
bir
şeylər
geyinin.
Вы
тоже,
чтобы
не
замерзнуть
от
холода,
наденьте
что-нибудь
потеплее.
Az
gəlsə,
bir
az
da
qalın,
az
gəlsə,
bir
az
da
qalın...
Если
мало,
еще
немного
потеплее,
если
мало,
еще
немного
потеплее...
1 (PRoMete):
1 (PRoMete):
Boş
daxmaların
qıfıllarından
Из
замков
пустых
домов
Araba
düzəldib
yola
çıxdım.
Я
смастерил
повозку
и
отправился
в
путь.
Xoş
anamın
sığallarından
От
ласки
дорогой
моей
матери
Ayrılıb
yollarda
yoxa
çıxdım.
Отдалился
и
растворился
в
пути.
Nəqarət
(PRoMete):
Припев
(PRoMete):
Arzular
çox
böyük
amma,
Желания
очень
велики,
но
Dünyada
sərhədlər
var.
В
мире
есть
границы.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Накормили
нас
сладкой
ложью,
Acı-acı
gerçəklər
var.
Есть
горькая-горькая
правда.
Arzular
çox
böyük
amma,
Желания
очень
велики,
но
Dünyada
sərhədlər
var.
В
мире
есть
границы.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Накормили
нас
сладкой
ложью,
Acı-acı
gerçəklər
var
Есть
горькая-горькая
правда.
Hər
günü
eyni
yaşamaqdan
bezdim,
Я
устал
жить
каждый
день
одинаково,
Vərdişləri
qırmağa
başladım.
Начал
ломать
привычки.
Oturmaqdan
yorulmuş
ayaqları
Уставшие
от
сидения
ноги
Gəzməklə
yormağa
başladım.
Начал
утомлять
ходьбой.
Yol
cızdım
özümə,
Наметил
себе
путь,
Mənə
cızılan
yolları
pozmağa
başladım
Начал
разрушать
пути,
начертанные
для
меня.
Və
anladım
ki,
gec
qalmışam
2008
il,
И
понял,
что
опоздал,
2008
год,
Elə
bu
andan
qaçmağa
başladım.
И
с
этого
момента
начал
бежать.
3 (PRoMete):
3 (PRoMete):
Mən
özümü
itirdim
bu
yollarda,
Я
потерял
себя
на
этих
дорогах,
Məni
tapın
anama
verin
mənimi.
Найдите
меня
и
отдайте
меня
моей
матери.
Deyin
- "özü
də
gələcək
Скажите
- "он
сам
придет,
Sərhədləri
silərək".
Стерев
границы".
Əsən
hər
külək
Каждый
дующий
ветер
Gətirəcəy
lələk.
Принесет
перо.
Nəqarət
(PRoMete):
Припев
(PRoMete):
Arzular
çox
böyük
amma,
Желания
очень
велики,
но
Dünyada
sərhədlər
var.
В
мире
есть
границы.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Накормили
нас
сладкой
ложью,
Acı-acı
gerçəklər
var.
Есть
горькая-горькая
правда.
Arzular
çox
böyük
amma,
Желания
очень
велики,
но
Dünyada
sərhədlər
var.
В
мире
есть
границы.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Накормили
нас
сладкой
ложью,
Acı-acı
gerçəklər
var.
Есть
горькая-горькая
правда.
Mən
sənin
ümidivin
baş
hissəsi,
Я
— начало
твоей
надежды,
Sən
yaralarından
aralana
bilmədin.
Ты
не
смогла
избавиться
от
своих
ран.
Dən
düşəndə
ağaran
saçlar,
Седеющие
с
возрастом
волосы
Səni
qara
baxışdan
uzaqda
qoymadı.
Не
уберегли
тебя
от
черных
взглядов.
Sən
qızıl
qəfəsin
içində
bülbül,
Ты
— соловей
в
золотой
клетке,
Endiyin
dərələrə
zirvələr
endi.
Вершины
спустились
в
долины,
где
ты
находишься.
İtdi
bitən
ömrüvün
səs
sorağı
da,
И
даже
слух
о
твоей
угасающей
жизни
Qara
ləkə
sayılır
sərhədlər
indi.
Теперь
считается
черным
пятном
на
границах.
Nəqarət
(PRoMete):
Припев
(PRoMete):
Arzular
çox
böyük
amma,
Желания
очень
велики,
но
Dünyada
sərhədlər
var.
В
мире
есть
границы.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Накормили
нас
сладкой
ложью,
Acı-acı
gerçəklər
var.
Есть
горькая-горькая
правда.
Arzular
çox
böyük
amma,
Желания
очень
велики,
но
Dünyada
sərhədlər
var.
В
мире
есть
границы.
Doydurublar
bizi
şirin
yalanla,
Накормили
нас
сладкой
ложью,
Acı-acı
gerçəklər
var.
Есть
горькая-горькая
правда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Promete Isagov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.