Paris Combo - Motus - перевод текста песни на немецкий

Motus - Paris Comboперевод на немецкий




Motus
Motus
Mmh ma-ah, mmh ma-ah-oh
Mmh ma-ah, mmh ma-ah-oh
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Le silence est le même
Die Stille ist die gleiche
Dans toutes les langues, le même
In allen Sprachen, die gleiche
Des mots que l'on n'sème pas
Worte, die wir nicht säen
Partout le silence est roi
Überall, wo die Stille regiert
Qu'on soit bouche bée ou bien bouche close
Ob wir sprachlos sind oder den Mund halten
On est dans ce monde, si peu de chose
Wir sind in dieser Welt so wenig
Bouche à nourrir ou mieux bouche à miel
Ein Mund zum Füttern oder besser ein Honigmund
Bouche à bouche, ça c'est l'essentiel
Mund zu Mund, das ist das Wesentliche
Alors, très fort
Also, ganz laut
Ou mieux, tout bas
Oder besser, ganz leise
Mon réconfort
Mein Trost
Entendre l'éclat de ta voix
Ist der Klang deiner Stimme zu hören
Mmh ma-ah, mmh ma-ah-oh
Mmh ma-ah, mmh ma-ah-oh
Le silence est le même
Die Stille ist die gleiche
Dans toutes les langues, le même
In allen Sprachen, die gleiche
Des mots que l'on n'sème pas
Worte, die wir nicht säen
Partout le silence est roi
Überall, wo die Stille regiert
Durant trois minutes ou toute un vie
Für drei Minuten oder ein ganzes Leben
Quand on ne dit pas, on n'a rien dit
Wenn man nichts sagt, hat man nichts gesagt
Ne comptons pas sur l'extra-lucide
Wir können nicht auf Hellsichtige zählen
Pour lire dans nos pensées invisibles
Um unsere unsichtbaren Gedanken zu lesen
Si l'œil est nu
Wenn das Auge nackt ist
L'oreille pointue
Neigt sich das spitze Ohr
Vient se pencher
Sich hinunter
Sur la bouche de l'être adoré
Zum Mund des geliebten Wesens
Mmh ma-ah, mmh ma-ah-oh
Mmh ma-ah, mmh ma-ah-oh
Na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Le silence est le même
Die Stille ist die gleiche
Dans toutes les langues, le même
In allen Sprachen, die gleiche
Des mots que l'on n'sème pas
Worte, die wir nicht säen
Partout le silence est roi
Überall, wo die Stille regiert
De marbre rose quand il est en veine
Aus rosigem Marmor, wenn er in Stimmung ist
Si le silence s'impose, oh, c'est Carême
Wenn die Stille sich durchsetzt, oh, ist es Fastenzeit
Plus d'idées noires mais plus d'idéaux
Keine dunklen Gedanken mehr, aber auch keine Ideale
Sur tous nos espoirs, on fait rideau
Vor all unseren Hoffnungen ziehen wir den Vorhang zu
Muets de stupeur
Stumm vor Staunen
Muets par humeur
Stumm aus Laune
N'ayons pas peur
Lasst uns keine Angst haben
Des mots, ne les mâchons pas trop
Vor Worten, kauen wir sie nicht zu sehr
Wouah ah ah, wow oh oh oh
Wouah ah ah, wow oh oh oh
Les mots, ça s'avale tout de go
Worte, die schluckt man einfach runter
Comme des huîtres ou bien des escargots
Wie Austern oder Schnecken
Ca se gobe, ça transite, ça se perd
Man schluckt sie, sie wandern, sie gehen verloren
C'est des pensées, ça se digère
Das sind Gedanken, die verdaut werden
Le silence est le même
Die Stille ist die gleiche
Dans toutes les langues, le même
In allen Sprachen, die gleiche
Des mots que l'on n'sème pas
Worte, die wir nicht säen
Partout le silence est roi
Überall, wo die Stille regiert
Partout le silence est roi
Überall, wo die Stille regiert
Partout le silence est roi
Überall, wo die Stille regiert





Авторы: Ali Bourdrahem, Francois Jeannin, David Lewis, Benedicte Grimault, Manohisoa Razanajato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.