Текст и перевод песни Pascal Obispo - Je laisse le temps faire (Live symphonique)
Je laisse le temps faire (Live symphonique)
Letting Time Do Its Thing (Symphonic Live)
)Faudra
bien
que
je
m'y
fasse
I
will
have
to
get
used
to
De
n'plus
m'sentir
à
ma
place
No
longer
feeling
in
my
place
Ou
que
les
autres
me
passent
devant
Or
that
others
pass
me
by
Me
dire:
"J'ai
du
faire
mon
temps.
Telling
myself:
"I
must
have
had
my
time."
(F.P.
& P.O.)
Faudra
bien
que
je
m'habitue
(F.P.
& P.O.)
I
will
have
to
get
used
to
Que
rien
ne
soit
comme
au
début
Things
not
being
like
they
were
at
the
beginning
Avec
l'Amour
en
pointillés
With
love
on
the
dotted
line
Entre
deux
portes
fermées
à
clef
Between
two
doors
closed
with
a
key
Je
laisse
le
temps
faire
I
am
letting
time
do
its
thing
Défaire,
refaire
Undoing,
redoing
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non
It
will
never
go
backward,
no
Caché
l'amour
qu'on
a
vécu
Hiding
the
love
we
had
Comme
si
ne
rien
n'était
plus
As
if
it
were
nothing
anymore
Je
laisse
le
temps
faire
I
am
letting
time
do
its
thing
Défaire,
refaire
Undoing,
redoing
(P.O.)
Faudra
aussi
que
j'oublie
(P.O.)
I
will
also
have
to
forget
D'être
seul
pour
toute
une
vie
Being
alone
for
a
lifetime
Et
rabaisser
mes
illusions
And
lower
my
illusions
Jusqu'à
...
m'en
faire
une
raison
To
the
point
of...
making
it
a
reason
(F.P.
& P.O.)
Faudra
encore
fermer
les
yeux
(F.P.
& P.O.)
I
will
also
have
to
close
my
eyes
Sur
ce
qui
pourtant
crève
les
yeux
To
what
is
obvious
to
everyone
Et
s'forcer
à
se
tenir
droit
And
force
myself
to
stand
up
straight
Alors
que
plus
personne
n'y
croit
When
no
one
believes
in
it
anymore
Je
laisse
le
temps
faire
I
am
letting
time
do
its
thing
Défaire,
refaire
Undoing,
redoing
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non
It
will
never
go
backward,
no
Caché
l'amour
qu'on
a
vécu
Hiding
the
love
we
had
Comme
si
ne
rien
n'était
plus
As
if
it
were
nothing
anymore
Je
laisse
le
temps
faire
I
am
letting
time
do
its
thing
Défaire,
refaire
Undoing,
redoing
(F.P.)
Et
en
pissant
dans
les
rigoles
(F.P.)
And
while
peeing
in
the
gutters
Il
faudra
bien
qu'on
en
rigole
We
will
have
to
laugh
about
it
(P.O.)
L'époque
où
on
était
beaux
(P.O.)
The
time
when
we
were
beautiful
A
surfer
sur
les
caniveaux
Surfing
on
the
sewers
(F.P.
& P.O.)
La
roue
tourne
et
tournent
les
vents
(F.P.
& P.O.)
The
wheel
turns
and
the
winds
blow
Trois
petits
tours
et
au
suivant
Three
little
turns
and
it's
the
next
one's
turn
Mais
on
prend
pas
comme
ça
la
place
But
you
don't
just
take
the
place
of
Aux
vieux
singes
qui
font
la
grimace
The
old
monkeys
who
grimace
Je
laisse
le
temps
faire
I
am
letting
time
do
its
thing
Défaire,
refaire
Undoing,
redoing
Il
n'ira
jamais
en
arrière,
non
It
will
never
go
backward,
no
Caché
l'amour
qu'on
a
vécu
Hiding
the
love
we
had
Comme
si
ne
rien
n'était
plus
As
if
it
were
nothing
anymore
Je
laisse
le
temps
faire
I
am
letting
time
do
its
thing
Défaire,
refaire
Undoing,
redoing
Lalalalala
lalala...
Lalalalala
lalala...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PASCAL OBISPO, LIONEL FLORENCE, Pascal OBISPO, Lionel FLORENCE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.