Rallumer - Paul Brydenперевод на немецкий




Rallumer
Rallumer
Coup de foudre, mais cœur débranché
Liebesblitz, aber mein Herz ist abgeklemmt
Dans ce monde un étranger, au mic un mec sensé
In dieser Welt ein Fremder, am Mic ein vernünftiger Typ
Je rêvais qu'on s'unisse, j'ai jamais su m'mélanger
Ich träumte davon, mit dir eins zu werden, ich wusste nie, wie ich mich vermischen sollte
Vers toi fallait s'lancer, finir par être en paix
Ich musste mich nach dir stürzen, um endlich Frieden zu finden
Aucune larme sur la joue, mais y'a l'âme qu'est trempée
Keine Träne auf der Wange, aber meine Seele ist durchnässt
Je peux pas me mettre en scène, je peux pas me déhancher
Ich kann mich nicht inszenieren, ich kann nicht tanzen
On s'plait mais les temps changent, aujourd'hui le ciel est ambré
Wir genießen es, aber die Zeiten ändern sich, heute ist der Himmel bernsteinfarben
Y'a plus la confiance sans toi, mais j'brave les dangers
Ohne dich gibt es kein Vertrauen mehr, aber ich wage die Gefahren
J'suis, effacé, c'est vrai mais pour dépasser ses rêves
Ich bin ausgelöscht, das stimmt, aber um seine Träume zu überwinden
Il faut s'éloigner des graines plantées par les détresses
Muss man sich von den Saatkörnern fernhalten, die von der Not gepflanzt wurden
Je laisse parler les textes, si tu ne me dis plus un mot
Ich lasse die Texte sprechen, wenn du kein Wort mehr zu mir sagst
Mon passé s'éclaire, il faut que je brille plus qu'un autre
Meine Vergangenheit erhellt sich, ich muss heller strahlen als andere
Un jour ou l'autre ça va se rallumer
Irgendwann wird es wieder aufflammen
Je crois pas qu'un cœur éteint finisse par s'user
Ich glaube nicht, dass ein erloschenes Herz irgendwann verbraucht ist
Pour toi je passe des nuits à lutter
Für dich kämpfe ich Nächte lang
Encore un petit effort tout va basculer
Noch eine kleine Anstrengung, dann wird alles kippen
S'rallumer, raturer et chasser la fumée
Wieder entfachen, streichen und den Rauch vertreiben
S'rallumer, raturer et chasser la fumée
Wieder entfachen, streichen und den Rauch vertreiben
Les veines sont tranchées, les peines sont rangées
Die Adern sind aufgeschlitzt, die Schmerzen sind verstaut
J'ai presque changé, mais sans toi c'est l'enfer
Ich habe mich fast verändert, aber ohne dich ist es die Hölle
J'avais tout séquencé, sauf la scène tout s'casse
Ich hatte alles sequenziert, außer die Szene, in der alles zerbricht
J'étais pas prêt à jouer et maintenant le tour passe
Ich war nicht bereit zu spielen und jetzt vergeht die Zeit
Doucement, j'fais du boucan, pourquoi notre amour change
Leise mache ich Lärm, warum verändert sich unsere Liebe?
Fuck la souffrance
Scheiß auf das Leiden
Le monde c'est pour toi, bébé faut que t'y croies
Die Welt gehört dir, Baby, du musst daran glauben
J'ai ton cœur sur les bras, un poids optimal
Ich habe dein Herz in den Armen, ein optimales Gewicht
Rallumer, rallumer
Wieder entfachen, wieder entfachen
Rallumer, rallumer
Wieder entfachen, wieder entfachen
Rallumer, rallumer
Wieder entfachen, wieder entfachen
Chasser la fumée
Den Rauch vertreiben
Un jour ou l'autre ça va se rallumer
Irgendwann wird es wieder aufflammen
Je crois pas qu'un coeur éteint finisse par s'user
Ich glaube nicht, dass ein erloschenes Herz irgendwann verbraucht ist
Pour toi je passe des nuits à lutter
Für dich kämpfe ich Nächte lang
Encore un petit effort tout va basculer
Noch eine kleine Anstrengung, dann wird alles kippen
S'rallumer, raturer et chasser la fumée
Wieder entfachen, streichen und den Rauch vertreiben
S'rallumer, raturer et chasser la fumée
Wieder entfachen, streichen und den Rauch vertreiben





Авторы: Paul Bryden


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.