Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
olhei
muito
p'a
baixo
I
never
really
looked
down
much
Porque
eu
não
sei
muito
bem
como
é
ser-
Because
I
don't
really
know
what
it's
like
to
be-
Nunca
fui
muito
acrobata
I
was
never
much
of
an
acrobat
Mas
a
minha
guita
já
deu
mais
que
um-
But
my
money
has
already
given
more
than
a-
Não
preciso
de
ninguém
I
don't
need
anyone
Mas
talvez
de
ti
até
preciso
um
bocado
But
maybe
I
need
you
a
little
bit
Pe-pedronumb
okay
okay
Pe-pedronumb
okay
okay
Pronto
p'ó
assalto
Ready
for
the
heist
Nunca
olhei
muito
p'a
baixo
I
never
really
looked
down
much
Porque
eu
não
sei
muito
bem
como
é
ser
alto
(Okay
okay)
Because
I
don't
really
know
what
it's
like
to
be
tall
(Okay
okay)
Nunca
fui-
Nunca
fui
muito
acrobata
I
never
was-
I
was
never
much
of
an
acrobat
Mas
a
minha
guita
já
deu
mais
que
um
salto
But
my
money
has
already
given
more
than
a
jump
Não
preciso
de
ninguém
I
don't
need
anyone
Mas
talvez
de
ti
até
preciso
um
bocado
But
maybe
I
need
you
a
little
bit
Da
forma
que
ages
comigo
The
way
you
act
with
me
Eu
até
me
esqueci
do
que
eu
fiz
no
passado
I
even
forgot
what
I
did
in
the
past
Pronto
p'ó
assalto
Ready
for
the
heist
Eu
mudei
com
uma
switch
(Pew-pew)
I
changed
with
a
switch
(Pew-pew)
Vestido
de
preto
como
a
minha
bitch
Dressed
in
black
like
my
bitch
Tua
guita
fala
comigo,
olhas
p'ás
pics
(Ah)
Your
money
talks
to
me,
you
look
at
the
pics
(Ah)
Se
eu
já
te
bati
tu
não
voltes
p'ás
pits
(Skrr)
If
I
already
hit
you,
don't
go
back
to
the
pits
(Skrr)
Com
a
mão-
Com
a
mão
no
comando,
alguém
que
me
consola
With
my
hand-
With
my
hand
on
the
command,
someone
who
consoles
me
Combinei
o
amor
com
a
minha
camisola
(Bada
the
boom)
I
combined
love
with
my
shirt
(Bada
the
boom)
'Tou
a
lavar
dinheiro
eu
preciso
de
mola
(Splish,
splash)
I'm
washing
money,
I
need
a
spring
(Splish,
splash)
Peso
das
racks
combinou
com
a
argola
The
weight
of
the
racks
matched
the
ring
(Então
vem
comigo
assaltar
mais
um
banco)
(So
come
with
me
to
rob
another
bank)
Vou
fazer
um-
Vou
fazer
um
assalto
tão
grande
I'm
going
to
do-
I'm
going
to
do
a
heist
so
big
Portanto
eu
preciso
de
um
turbante
Therefore
I
need
a
turban
Que
tape
a
minha
cara
To
cover
my
face
Eu
quero
um
diamante
(Bling
blaow)
I
want
a
diamond
(Bling
blaow)
Como
ao
amor
que
eu
tinha
por
ti
Like
the
love
I
had
for
you
Sonhos
já
são
vermelhos
Ferrari
Dreams
are
already
red
Ferraris
(Tudo
o
que
eu
fiz
bae
eu
só
fiz
por
mim
(Everything
I
did,
babe,
I
only
did
for
myself
Se
eu
já
tropecei
foi
só-só
por
mim)
If
I
already
stumbled,
it
was
just-just
for
myself)
Pronto
p'ó
assalto
Ready
for
the
heist
Nunca
olhei
muito
p'a
baixo
I
never
really
looked
down
much
Porque
eu
não
sei
muito
bem
como
é
ser
alto
(Okay
okay)
Because
I
don't
really
know
what
it's
like
to
be
tall
(Okay
okay)
Nunca
fui-
Nunca
fui
muito
acrobata
I
never
was-
I
was
never
much
of
an
acrobat
Mas
a
minha
guita
já
deu
mais
que
um
salto
(Okay
okay)
But
my
money
has
already
given
more
than
a
jump
(Okay
okay)
Não
preciso
de
ninguém
I
don't
need
anyone
Mas
talvez
de
ti
até
preciso
um
bocado
(Okay
okay)
But
maybe
I
need
you
a
little
bit
(Okay
okay)
Da
forma
que
ages
comigo
The
way
you
act
with
me
Eu
até
me
esqueci
do
que
eu
fiz
no
passado
(Come
on,
let's
go)
I
even
forgot
what
I
did
in
the
past
(Come
on,
let's
go)
Pronto
p'ó
assalto
Ready
for
the
heist
Nunca
olhei
muito
p'a
baixo
I
never
really
looked
down
much
Porque
eu
não
sei
muito
bem
como
é
ser
alto
(Okay
okay)
Because
I
don't
really
know
what
it's
like
to
be
tall
(Okay
okay)
Nunca
fui-
Nunca
fui
muito
acrobata
I
never
was-
I
was
never
much
of
an
acrobat
Mas
a
minha
guita
já
deu
mais
que
um
salto
(Okay
okay)
But
my
money
has
already
given
more
than
a
jump
(Okay
okay)
Não
preciso
de
ninguém
I
don't
need
anyone
Mas
talvez
de
ti
até
preciso
um
bocado
(Okay
okay)
But
maybe
I
need
you
a
little
bit
(Okay
okay)
Da
forma
que
ages
comigo
The
way
you
act
with
me
Eu
até
me
esqueci
do
que
eu
fiz
no
passado
(Come
on,
let's
go)
I
even
forgot
what
I
did
in
the
past
(Come
on,
let's
go)
'Tou
em
qualquer
lado
I'm
anywhere
Eu
não
quero
saber
de
um
cone
I
don't
want
to
know
about
a
cone
'To-'Tou
no
meio
dos
geeks
I'm-I'm
in
the
middle
of
the
geeks
Drogados
na
Comic
Con
(Geek-geek)
High
on
Comic
Con
(Geek-geek)
Teu
boy
é
tão
antigo
que
ele
ainda
usa
ZON
(Não
'tá
na
NOS)
Your
boy
is
so
old
he
still
uses
ZON
(Not
on
NOS)
Muitas
vitaminas
tipo
que
usei
Sana-sol
(Com
prescrição)
Lots
of
vitamins
like
I
used
Sana-sol
(With
prescription)
Boca
do
teu
peixe
já
acabou
num
anzol
(Go,
go)
Your
fish's
mouth
already
ended
up
on
a
hook
(Go,
go)
Comprei
um
casaco
quente
a
combinar
com
o
meu
sol
(Okay
okay)
I
bought
a
warm
coat
to
match
my
sun
(Okay
okay)
Cenas
vão
p'á
frente,
mas
só
atrás
é
que
eu
dou
(Woah)
Scenes
go
forward,
but
only
backwards
is
where
I
give
(Woah)
Todos
nós
podemos
ir
We
can
all
go
Mas
tu
não
vais
para
onde
eu
vou
okay
okay
(Okay
okay)
But
you're
not
going
where
I'm
going
okay
okay
(Okay
okay)
(Vou
okay
okay)
(I'm
going
okay
okay)
(Pe-pedronumb
okay
okay)
(Pe-pedronumb
okay
okay)
(Vou
okay
okay)
(I'm
going
okay
okay)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.