Pedronumb - ASSALTO - перевод текста песни на русский

ASSALTO - Pedronumbперевод на русский




ASSALTO
ОГРАБЛЕНИЕ
Nunca olhei muito p'a baixo
Никогда особо не смотрел вниз,
Porque eu não sei muito bem como é ser-
Потому что не очень понимаю, каково это быть-
Nunca fui muito acrobata
Никогда не был акробатом,
Mas a minha guita deu mais que um-
Но моя гитара уже сделала больше одного-
Não preciso de ninguém
Мне никто не нужен,
Mas talvez de ti até preciso um bocado
Но, возможно, ты мне немного нужна,
Pe-pedronumb okay okay
Пе-pedronumb, окей, окей,
Pronto p'ó assalto
Готов к ограблению.
Nunca olhei muito p'a baixo
Никогда особо не смотрел вниз,
Porque eu não sei muito bem como é ser alto (Okay okay)
Потому что не очень понимаю, каково это быть высоким (Окей, окей).
Nunca fui- Nunca fui muito acrobata
Никогда не был- Никогда не был акробатом,
Mas a minha guita deu mais que um salto
Но мои деньги уже сделали больше одного скачка.
Não preciso de ninguém
Мне никто не нужен,
Mas talvez de ti até preciso um bocado
Но, возможно, ты мне немного нужна.
Da forma que ages comigo
Так, как ты ведешь себя со мной,
Eu até me esqueci do que eu fiz no passado
Я даже забыл, что делал в прошлом.
Pronto p'ó assalto
Готов к ограблению.
Eu mudei com uma switch (Pew-pew)
Я изменился с одной перестановкой (Пиу-пиу),
Vestido de preto como a minha bitch
Одетый в черное, как моя сучка,
Tua guita fala comigo, olhas p'ás pics (Ah)
Твои деньги говорят со мной, ты смотришь на фоточки (А),
Se eu te bati tu não voltes p'ás pits (Skrr)
Если я тебя уже побил, не возвращайся в яму (Скрр).
Com a mão- Com a mão no comando, alguém que me consola
С рукой- С рукой на пульте, кто-то меня утешает,
Combinei o amor com a minha camisola (Bada the boom)
Я совместил любовь со своей футболкой (Бада-бум),
'Tou a lavar dinheiro eu preciso de mola (Splish, splash)
Отмываю деньги, мне нужна наличка (Сплиш, сплэш),
Peso das racks combinou com a argola
Вес пачек совпал с серьгой.
(Então vem comigo assaltar mais um banco)
(Так что пошли со мной грабить еще один банк).
Vou fazer um- Vou fazer um assalto tão grande
Я сделаю- Я сделаю такое большое ограбление,
Portanto eu preciso de um turbante
Поэтому мне нужен тюрбан,
Que tape a minha cara
Чтобы закрыть лицо.
Eu quero um diamante (Bling blaow)
Я хочу бриллиант (Блинг-блау)
Tão grande
Такой большой,
Como ao amor que eu tinha por ti
Как любовь, которую я испытывал к тебе.
Sonhos são vermelhos Ferrari
Мечты уже красные Ferrari.
(Tudo o que eu fiz bae eu fiz por mim
(Все, что я сделал, детка, я сделал только для себя,
Se eu tropecei foi só-só por mim)
Если я споткнулся, то только-только для себя).
Pronto p'ó assalto
Готов к ограблению.
Nunca olhei muito p'a baixo
Никогда особо не смотрел вниз,
Porque eu não sei muito bem como é ser alto (Okay okay)
Потому что не очень понимаю, каково это быть высоким (Окей, окей).
Nunca fui- Nunca fui muito acrobata
Никогда не был- Никогда не был акробатом,
Mas a minha guita deu mais que um salto (Okay okay)
Но мои деньги уже сделали больше одного скачка (Окей, окей).
Não preciso de ninguém
Мне никто не нужен,
Mas talvez de ti até preciso um bocado (Okay okay)
Но, возможно, ты мне немного нужна (Окей, окей).
Da forma que ages comigo
Так, как ты ведешь себя со мной,
Eu até me esqueci do que eu fiz no passado (Come on, let's go)
Я даже забыл, что делал в прошлом (Давай, вперед).
Pronto p'ó assalto
Готов к ограблению.
Nunca olhei muito p'a baixo
Никогда особо не смотрел вниз,
Porque eu não sei muito bem como é ser alto (Okay okay)
Потому что не очень понимаю, каково это быть высоким (Окей, окей).
Nunca fui- Nunca fui muito acrobata
Никогда не был- Никогда не был акробатом,
Mas a minha guita deu mais que um salto (Okay okay)
Но мои деньги уже сделали больше одного скачка (Окей, окей).
Não preciso de ninguém
Мне никто не нужен,
Mas talvez de ti até preciso um bocado (Okay okay)
Но, возможно, ты мне немного нужна (Окей, окей).
Da forma que ages comigo
Так, как ты ведешь себя со мной,
Eu até me esqueci do que eu fiz no passado (Come on, let's go)
Я даже забыл, что делал в прошлом (Давай, вперед).
'Tou em qualquer lado
Я везде,
Eu não quero saber de um cone
Мне плевать на косяк,
'To-'Tou no meio dos geeks
Я-Я среди гиков,
Drogados na Comic Con (Geek-geek)
Обдолбанных на Comic Con (Гик-гик).
Teu boy é tão antigo que ele ainda usa ZON (Não 'tá na NOS)
Твой парень такой старый, что он до сих пор пользуется ZON (Не NOS).
Muitas vitaminas tipo que usei Sana-sol (Com prescrição)
Много витаминов, типа, я пил Сана-сол (По рецепту).
Boca do teu peixe acabou num anzol (Go, go)
Рот твоей рыбки уже на крючке (Вперед, вперед).
Comprei um casaco quente a combinar com o meu sol (Okay okay)
Купил теплую куртку в тон к моему солнцу (Окей, окей).
Cenas vão p'á frente, mas atrás é que eu dou (Woah)
Все идет вперед, но только назад я даю (Уау).
Todos nós podemos ir
Мы все можем идти,
Mas tu não vais para onde eu vou okay okay (Okay okay)
Но ты не пойдешь туда, куда иду я, окей, окей (Окей, окей).
(Vou okay okay)
(Иду, окей, окей).
(Pe-pedronumb okay okay)
(Пе-pedronumb, окей, окей).
(Vou okay okay)
(Иду, окей, окей).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.