Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Richmondstraat
Ричмондстрит
Jou
liefde,
nes
hierdie
somer
Твоя
любовь,
как
это
лето,
Was
maar
'n
oomblik
in
die
wind
Была
лишь
миг
на
ветру,
En
nou
het
jou
hart
А
твоё
сердце
теперь
'n
Ander
seisoen
gevind
Нашло
другой
сезон.
En
haar
naam
is
'n
winter
И
имя
ей
— зима,
En
koud
is
haar
hart
И
холоден
её
взгляд,
En
buite
my
venster
А
за
моим
окном
Begin
dit
reën
op
die
Начинает
лить
дождь
Richmondstraat
На
Ричмондстрит.
Maar
ek
wonder
waar
is
jy
nou
Но
я
гадаю,
где
ты
сейчас,
Waar
is
jy
heen
Куда
ушла?
Waar
is
die
engel
Где
та
ангел,
Wat
gedans
het
in
die
reën?
Что
плясала
под
дождём?
Hier
onder
op
die
Richmondstraat
Здесь,
внизу
на
Ричмондстрит,
Werk
die
meisies
dwars
deur
die
nag
Девушки
трудятся
всю
ночь,
En
somtyds
dan
bring
een
vir
my
И
иногда
одна
приносит
мне
'n
Beker
met
salf
Чашку
с
бальзамом.
Jy
moet
nooit
nee
sê
Не
говори
"нет"
Vir
die
gunste
van
'n
vrou
Женским
ласкам
никогда,
En
ek
sal
ook
enigeiets
doen
И
я
готов
на
что
угодно,
Net
om
nie
van
jou
te
onthou
Лишь
бы
не
вспоминать
тебя.
Maar
ek
wonder
waar
is
jy
nou
Но
я
гадаю,
где
ты
сейчас,
Waar
is
jy
heen
Куда
ушла?
Waar
is
die
engel
Где
та
ангел,
Wat
gedans
het
in
die
reën?
Что
плясала
под
дождём?
Haar
naam
is
Juanita
Её
зовут
Хуанита,
En
sy
kom
van
'n
vreemde
land
И
родом
она
из
далёких
стран.
Vroeg
in
die
môre
Ранним
утром
Leer
sy
my
om
te
verstaan
Она
учит
меня
понимать.
Dit
is
vir
my
so
mooi
Мне
так
мил
её
Hierdie
taal
wat
sy
praat
Этот
языковой
накат,
My
spaanse
engel
Мой
ангел
испанский
Woon
op
die
Richmondstraat
Живёт
на
Ричмондстрит.
Maar
ek
wonder
waar
is
sy
nou
Но
я
гадаю,
где
она
сейчас,
Waar
is
sy
heen
Куда
ушла?
Waar
is
die
engel
Где
та
ангел,
Wat
gedans
het
in
die
reën?
Что
плясала
под
дождём?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J P Botha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.