La
domenica
che
viene
My
Sunday's
coming
Di
problemi
non
ne
ha.
I
don't
have
problems.
Con
un
calcio
di
pallone
A
kick
of
football
Tutto
quanto
passerà.
And
everything
will
pass.
Vecchia
Roma
sotto
la
luna
canta
anche
tu
Old
Rome
under
the
moon,
you
can
also
sing
Rime
e
serenate
di
gioventù.
Rhymes
and
serenades
of
youth.
Come
Sor
Capanna,
il
Reuccio,
Antonello
o
Lando
Like
Sor
Capanna,
the
Reuccio,
Antonello
or
Lando
Roma
è
la
musa
che
mi
sta
ispirando.
Rome
is
the
muse
that
inspires
me.
Una
rosa
che
profuma
le
sto
regalando,
I'm
giving
her
a
rose
that
smells,
La
rima
più
cazzuta
le
sto
dedicando.
I'm
dedicating
the
coolest
rhyme
to
her.
Con
un
Ponentino
malandrino
ci
sta
rinfrescando,
With
a
cool
Ponentino
wind
refreshing
us,
In
questo
magico
Giugno
così
caldo.
In
this
magical
June
so
hot.
A
Settembre
in
terrazza
a
godesse
sta
brezza,
In
September
on
the
terrace
enjoying
this
breeze,
Accanto
a
una
ragazza
che
ci
illumina.
Next
to
a
girl
who
brightens
us
up.
Via
la
tristezza
e
brindiamo
un′altra
volta,
Let's
cheer
our
sadness
away
and
toast
once
more,
Del
resto
" ma
che
ce
frega,
ma
che
ce
'mporta".
After
all,
"what
do
we
care,
what
does
it
matter".
RIT:
CHORUS:
Roma,
Roma,
Roma,
Rome,
Rome,
Rome,
Chi
nasce
qua
non
t′abbandona.
Those
born
here
never
leave
you.
Roma,
Roma,
Roma,
Rome,
Rome,
Rome,
Chi
viè
da
fori
se
'nnamora.
Those
who
come
from
outside
fall
in
love
with
you.
Roma
città
eterna,
Roma
città
aperta,
Rome,
eternal
city,
Rome
open
city,
Roma
così
antica,
Roma
così
moderna.
Rome
so
ancient,
Rome
so
modern.
Sotto
la
coperta
delle
mejo
stelle,
Under
the
blanket
of
the
best
stars,
Noi
la
stessa
madre
ma
con
diversa
pelle.
We
have
the
same
mother
but
different
skin.
Le
cose
belle
non
le
tiene
sotto
il
letto,
She
doesn't
keep
the
beautiful
things
under
the
bed,
Le
porta
sopra
al
petto
come
uno
scudetto.
She
wears
them
on
her
chest
like
a
shield.
Fatto
e
detto
nel
2000
in
un
momento,
Done
and
said
in
2000
in
a
moment,
Roma
sempre
dentro
e
fuori
dal
tempo.
Rome
always
inside
and
out
of
time.
Noi
colla
barba
bianca,
il
passo
più
stanco,
We
with
white
beards,
a
more
tired
step,
Morto
un
Papa
infondo
se
ne
fa
un
altro.
When
one
Pope
dies,
another
one
is
made.
Un
altro
sindaco
al
comando
mi
raccomando,
Another
mayor
in
command,
I
recommend,
Qui
ciascuno
è
pagina
di
un
libro
eterno.
Here
everyone
is
a
page
of
an
eternal
book.
RIT:
CHORUS:
La
domenica
che
viene
My
Sunday's
coming
Di
problemi
non
ne
ha.
I
don't
have
problems.
Con
un
calcio
di
pallone
A
kick
of
football
Tutto
quanto
passerà
And
everything
will
pass
Оцените перевод
Альбом
La grande onda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.