Pięć Dwa Dębiec - 52 i GP - перевод текста песни на немецкий

52 i GP - Pięć Dwa Dębiecперевод на немецкий




52 i GP
52 und GP
Teraz czuć mojego toku myślenia
Jetzt spürst du meinen Gedankengang
Na boki odrzucam marzenia
Träume werfe ich beiseite
Gdyby przemyślenia i fakty
Wenn Überlegungen und Fakten
Jak buchta wiary wypłukani brudem ulicy
Wie eine Crew, ausgewaschen vom Straßenschmutz
Na każdej dzielnicy tacy sami jak my
In jedem Viertel, dieselben wie wir
Poruszający się w innych krajobrazach
Die sich in anderen Landschaften bewegen
Innych klimatach każdy widzi co się dzieje
Anderen Klimazonen, jeder sieht, was geschieht
Nic się nie da zrobić przyjaciele
Da ist nichts zu machen, meine Freunde
Ja żyję chwilą przyjemności
Ich lebe für den Augenblick des Vergnügens
Chuju mam to, że was rozłości Dębiecka ulica
Es ist mir scheißegal, dass euch die Dębiec-Straße wütend macht
Nie ma litości nie może jej mieć
Sie kennt keine Gnade, kann sie nicht haben
Bo jak wszędzie, znajdziecie jakiś śmieć
Denn wie überall, findet ihr irgendeinen Müll
Co więcej godzi i chce mieć
Der noch mehr schadet und haben will
Łochu złotem obwieszony
Ein mit Gold behängter Trottel
Zapamiętaj to życie
Merk dir dieses Leben
Bo możesz usłyszeć własnej duszy wycie i cierpienie
Denn du könntest das Heulen und Leiden deiner eigenen Seele hören
Spójrz na drugiego
Schau auf den anderen
Ja cały czas daje nie boję się tego
Ich gebe die ganze Zeit, ich fürchte mich nicht davor
Życia dopierdalającego, podkręcającego śrubkę
Vor diesem beschissenen Leben, das die Schraube andreht
Nie wywyższam się, nara nie kończę
Ich überhebe mich nicht, tschüss, ich höre nicht auf
Kto ino oceni mnie
Wer auch immer mich beurteilt
W tym momencie ciebie to nie interere nie nie
In diesem Moment geht dich das nichts an, nein nein
Dan da ra dan da ra dan dan dan da ra de 52 i GP
Dan da ra dan da ra dan dan dan da ra de 52 und GP
Dan da ra de 52 i GP dan da rade
Dan da ra de 52 und GP dan da rade
Dan da ra de 52 i GP
Dan da ra de 52 und GP
Dan da ra de 52 i GP dan da ra de (z Dębca)
Dan da ra de 52 und GP dan da ra de (aus Dębiec)
I Hans gra dla podziemia
Und Hans spielt für den Untergrund
Trawa wszystkich ludzi z cienia
Gras zieht alle Leute aus dem Schatten
Prawda nigdy się nie zmienia
Die Wahrheit ändert sich nie
Jest ta sama jak ta stara bida
Sie ist dieselbe wie diese alte Armut
Którą klepie każdy, stylistyka mocna
Die jeder erleidet, der Stil ist stark
Jest constans odstaw jak nie masz podstaw
Ist konstant, lass es sein, wenn du keine Grundlagen hast
Bo nie sprostasz to nie prośba, groźba też nie
Denn du wirst dem nicht gewachsen sein, das ist keine Bitte, auch keine Drohung
Ostrzeżenie, że nie łapie się tematów
Eine Warnung, dass man Themen nicht anfasst
O których nic się nie wie
Von denen man nichts weiß
Grasz to masz, nie ma czego się bać
Spielst du, hast du es, es gibt nichts zu fürchten
Masz to jesz, tak to jest
Hast du es, isst du, so ist das
Bez pieniędzy trudna rzecz
Ohne Geld eine schwierige Sache
Na minusie musieć żyć tak nie chce nikt
Im Minus leben zu müssen, das will niemand
Zrobić rachunek sumienia, bo na rachunki nie ma
Eine Gewissenserforschung machen, denn für Rechnungen ist nichts da
Coraz częściej w tym świecie pełnym węży
Immer öfter in dieser Welt voller Schlangen
Trzeba grzeszyć żeby przeżyć, mogę w ciebie wymierzyć
Muss man sündigen, um zu überleben, ich kann auf dich zielen
I prosto w serce uderzyć
Und direkt ins Herz treffen
Bo mam swoje naboje, swoją zbroje, swoją ostoję
Denn ich habe meine Patronen, meine Rüstung, meinen Halt
Tak zahartowaną w ogniu, dlatego się nie boję
So im Feuer gehärtet, deshalb fürchte ich mich nicht
Lata grania bez siana, jazdy tam i z powrotem
Jahre des Spielens ohne Kohle, Fahrten hin und zurück
Bez kwoty, czasem za zwroty
Ohne Betrag, manchmal für die Spesen
Co ty o tym wiesz? nie wiesz nic, a gadasz głupoty
Was weißt du darüber? Du weißt nichts, und redest Unsinn
To co przeżyłem to moje i nikt mi nie odbierze
Was ich erlebt habe, ist meins, und niemand wird es mir nehmen
To co zdobyłem to bronię, bo w to najbardziej wierze
Was ich errungen habe, verteidige ich, denn daran glaube ich am meisten
Pytasz kto ja jestem? mów mi Polak większy
Du fragst, wer ich bin? Nenn mich den größeren Polen
Jaki znak mój dwie zaciśnięte pieści
Was mein Zeichen ist? Zwei geballte Fäuste
Siła i bunt, prawda i ból zawarte w treści
Kraft und Rebellion, Wahrheit und Schmerz im Inhalt enthalten
Chcecie przeczyć przeczcie
Wollt ihr widersprechen, widersprecht
Nie wierzycie to lepiej uwierzcie
Glaubt ihr nicht, dann glaubt es besser
Mam zasługi w moim mieście, w mieście jedności
Ich habe Verdienste in meiner Stadt, in der Stadt der Einheit
Wznieście swoje pięści jeśli tu jesteście
Erhebt eure Fäuste, wenn ihr hier seid
Nie jesteście z nami, to weźcie zróbcie przejście
Seid ihr nicht mit uns, dann macht Platz
Bo wchodzi 52 Dębiec
Denn 52 Dębiec kommt rein
Tak to już jest 52 i GP
So ist das eben, 52 und GP






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.