Текст и перевод песни Pięć Dwa Dębiec - Gniew
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przypływ
mądrości
mierzy
się
upływem
żółci
Прилив
мудрости
измеряется
отливом
желчи
Ty
jesteś
młody
i
głupi
Ты
молода
и
глупа
Zbyt
często
by
się
upić
Слишком
часто
напиваешься
Jak
pies
zaszczuty,
w
który
każdym
widzi
wroga
Как
затравленная
собака,
в
каждом
видишь
врага
Gniewem
zatruty,
ledwo
stoisz
na
nogach
Ядом
отравлена,
еле
стоишь
на
ногах
Twój
rozum
już
śpi,
ty
jeszcze
nie
Твой
разум
уже
спит,
ты
еще
нет
Wypiłeś
już
dosyć,
więcej
chcesz
Выпила
уже
достаточно,
хочешь
еще
Musisz
udowodnić
wszystkim,
że
z
tobą
się
kurwa
nie
zadziera
Должна
всем
доказать,
что
с
тобой,
блядь,
не
связываются
Wypić,
zapalić
nie
udawać
penera
Выпить,
покурить,
не
притворяться
паинькой
Potem
wrócić
do
domu,
na
swoją
kobietę
się
wydzierać
Потом
вернуться
домой,
на
свою
женщину
орать
Gdy
ona
zbiera
Cię
z
ziemi,
próbując
coś
zmienić
Пока
она
собирает
тебя
с
земли,
пытаясь
что-то
изменить
Ja
nie
chcę
już
tego
przeżywać,
wybacz
Я
не
хочу
это
больше
переживать,
прости
Zmywać
to
czym
rano
będziesz
rzygać
Смывать
то,
чем
утром
будешь
блевать
Po
wódce
i
piwach,
nie
mogę
patrzyć
jak
przegrywasz
После
водки
и
пива,
не
могу
смотреть,
как
ты
проигрываешь
Jak
coraz
bardziej
odpływasz
Как
все
больше
уплываешь
Ostatnia
iskra
domowego
ogniska
ledwo
już
błyska
Последняя
искра
домашнего
очага
едва
тлеет
A
każda
bliska
osoba
toczy
jad
z
pyska
i
ciska
wyzwiska
А
каждый
близкий
человек
изрыгает
яд
и
бросается
оскорблениями
Mamy
przecież
te
same
nazwiska
У
нас
ведь
одна
фамилия
Więzy
słabną,
nerwy
słabną
Узы
слабеют,
нервы
сдают
Uczucie
gaśnie
Rosną
waśnie
Чувства
гаснут,
ссоры
растут
A
właśnie
w
tym
czasie
Twoje
dzieci
dorastają
w
hałasie
А
в
это
время
твои
дети
растут
в
этом
шуме
Desperacja
rośnie,
jest
coraz
głośniej
Отчаяние
растет,
становится
все
громче
Uciszyć
ten
hałas
i
przestać
pościć
Заглушить
этот
шум
и
перестать
поститься
Zepchnięci,
zdepnięci,
z.
niechęci
Задавленные,
растоптанные,
из-за
неприязни
Zaciskają
pięści
by
walić
bez
granic
Сжимают
кулаки,
чтобы
бить
без
границ
Na
oślep,
bez
celu,
bez
wartości,
100%
złości
Вслепую,
без
цели,
без
ценностей,
100%
злости
Dwa
‰ we
krwi,
nie
powstrzyma
go
nic
Два
промилле
в
крови,
ничто
ее
не
остановит
Nie
potrafisz
jasno
myśleć,
a
potrafisz
mocno
bić
Ты
не
можешь
ясно
мыслить,
но
можешь
сильно
бить
Otwierasz
dłoń
i
wbijasz,
uderzasz
jak
pijak
Раскрываешь
ладонь
и
вбиваешь,
бьешь
как
пьяница
Zabijasz
siebie,
ją
i
przyjaźń,
i
miłość
co
była
Убиваешь
себя,
ее,
и
дружбу,
и
любовь,
что
была
Z
czym
czy
warto
się
upijać,
coś
co
nie
mija
Стоит
ли
напиваться
до
такого
состояния,
которое
не
проходит
Jedno
na
milion,
ona
mija
Один
на
миллион,
оно
проходит
Teraz
patrz
na
łzy,
rozmazany
makijaż
Теперь
смотри
на
слезы,
размазанный
макияж
Teraz
patrz
na
łzy,
rozmazany
makijaż
Теперь
смотри
на
слезы,
размазанный
макияж
G
- gromadzisz
go
w
sobie
i
spijasz
Г
- копишь
его
в
себе
и
пьешь
N
– niszczy,
pali
mosty,
zabija
Н
- разрушает,
сжигает
мосты,
убивает
I
- instynktownie
budzi
fobie
Е
- инстинктивно
пробуждает
фобии
E
- elementarne
w
walce
z
wrogiem
В
- элемент
борьбы
с
врагом
W
- lecz
wróg
jest
w
tobie
i
nim
płoniesz
Ь
- но
враг
внутри
тебя,
и
ты
горишь
им
GNIEW!!!
GNIEW!!!
ГНЕВ!!!
ГНЕВ!!!
Gdzie
byłaś
całą
noc
Где
ты
была
всю
ночь?
Powiedz
kurwa,
gdzie
się
szlajasz?
Скажи,
блядь,
где
шлялась?
Dzieci
znów
ryczą,
ja
czekam
na
ciebie
jak
pajac
Дети
опять
ревут,
я
жду
тебя
как
дурак
Wydzwaniam
do
ciebie
raz,
drugi,
setny
i
następny
Звоню
тебе
раз,
второй,
сотый
и
следующий
I
zgadnij
co
do
chuja?!
oręcz
Abonent
jest
niedostępny!
И
угадай
что,
блядь?!
Абонент
недоступен!
Jasne
kurwa,
wyładowała
Ci
się
komórka
Конечно,
блядь,
у
тебя
разрядился
телефон
Możesz
mieć
mnie
w
dupie,
ale
tam
płacze
twoja
córka
Тебе
может
быть
на
меня
плевать,
но
там
плачет
твоя
дочь
Zrobiłem
kolację,
położyłem
spać
ją,
chciała
do
mamy
Я
сделал
ужин,
уложил
ее
спать,
она
хотела
к
маме
Gdzie
jest
mama,
gdzie
jest
mama?
Где
мама,
где
мама?
Co
mam
powiedzieć
- nie
ma
mamy?
Что
мне
сказать
- мамы
нет?
Gdzie
ty
byłaś
w
ogóle?
Где
ты
вообще
была?
Zobacz
jak
wyglądasz
- jak
zdzira
Посмотри,
как
ты
выглядишь
- как
шлюха
Ledwo
trzymasz
się
na
nogach
Еле
держишься
на
ногах
Kurwa
- dawno
żeś
nie
piła
Блядь
- давно
ты
не
пила
Co
to
za
strój?
Przy
mnie
to
ubierasz
się
w
łachmany
Что
это
за
наряд?
При
мне
ты
одеваешься
в
лохмотья
Nic
nie
robisz
tylko
stękasz
koczkodanie
poczochrany
Ничего
не
делаешь,
только
стонешь,
взъерошенная
обезьяна
Ciągle
niezadowolona,
wielka
pani
obrażona
Вечно
недовольная,
великая
госпожа,
обиженная
Nie
wiadomo
na
co
kurwa
Непонятно
на
что,
блядь
Normalnie
idealna
żona
Прямо
идеальная
жена
Przestań
drzeć
ryj
na
mnie
Перестань
на
меня
орать
Na
mnie?
Jeszcze
masz
czelność
На
меня?
У
тебя
еще
и
хватает
наглости
Pamiętasz
co
obiecałaś
mi
na
ołtarzu?
Помнишь,
что
ты
обещала
мне
у
алтаря?
Miłość
i
wierność!
Любовь
и
верность!
No
jasne
rozjeb
ten
talerz,
niech
sąsiedzi
słysz
Ну
конечно,
разбей
эту
тарелку,
пусть
соседи
слышат
Myślisz,
że
Julce
nie
wstyd
w
szkole,
że
jej
rodzice
tylko
krzyczą?
Думаешь,
Юльке
не
стыдно
в
школе,
что
ее
родители
только
орут?
Że
jej
matka
co
chwila
z
innym
frajerem
jeździ
furą?
Что
ее
мать
то
и
дело
с
разными
мужиками
катается
на
машине?
Nie
myśl
sobie,
że
jesteś
dupa
Не
думай,
что
ты
крутая
Jesteś
tylko
domową
kurą
Ты
всего
лишь
домашняя
курица
I
co,
masz
mnie
za
głupka?
И
что,
ты
меня
за
дурака
держишь?
Przyprowadzasz
tu
tego
dupka
Приводишь
сюда
этого
хмыря
Wiem
bo
mówiła
Julka,
że
ma
kurwa
nowego
wujka
Я
знаю,
потому
что
Юлька
сказала,
что
у
нее,
блядь,
новый
дядя
Wujka
kurwa!
Дядя,
блядь!
A
ja
w
pracy
tyram
za
dwóch
А
я
на
работе
пашу
за
двоих
Ty
przechlewasz
te
pieniądze,
albo
kupujesz
se
ciuch
Ты
пропиваешь
эти
деньги
или
покупаешь
себе
шмотки
Gdzie
z
tymi
łapami,
Odejdź,
bo
rozpierdolisz
drzwi
Куда
ты
с
этими
руками,
Уйди,
а
то
разнесешь
дверь
Nie
dość
Ci
tego
syfu
Тебе
мало
этого
дерьма
Przestań
się
drzeć,
bo
Julka
śpi
Перестань
орать,
Юлька
спит
No
pięknie
- Julka
idź
do
swojego
pokoju
Ну
прекрасно
- Юлька,
иди
в
свою
комнату
Ja
zwariuję
tutaj
kurwa,
serdecznie
dość
mam
tego
gnoju
Я
тут
с
ума
сойду,
блядь,
серьезно,
мне
надоело
это
говно
Wychodzę,
rozumiesz
wychodzę,
się
wyprowadzam
Я
ухожу,
понимаешь,
ухожу,
съезжаю
Ja
jestem
zerem,
wiesz,
ale
przynajmniej
cię
nie
zdradzam
Я
- ноль,
знаешь,
но
я
тебя
хотя
бы
не
предаю
(Żyjąc
w
gniewie,
widząc
siebie
w
niebie)
(Живя
в
гневе,
видя
себя
в
небесах)
G
- gromadzisz
go
w
sobie
i
spijasz
Г
- копишь
его
в
себе
и
пьешь
N
- niszczy,
pali
mosty,
zabija
Н
- разрушает,
сжигает
мосты,
убивает
I
- instynktownie
budzi
fobie
Е
- инстинктивно
пробуждает
фобии
E
- elementarne
w
walce
z
wrogiem
В
- элемент
борьбы
с
врагом
W
- lecz
wróg
jest
w
tobie
i
nim
płoniesz
Ь
- но
враг
внутри
тебя,
и
ты
горишь
им
GNIEW!!!
GNIEW!!!
ГНЕВ!!!
ГНЕВ!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
P-Ń X
дата релиза
21-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.