Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jest nas wielu
Wir sind viele
(Jest
nas
wielu)
(Wir
sind
viele)
(Nas
nie
pokonacie)
(Ihr
werdet
uns
nicht
besiegen)
Granice
eliminują
tylko
tych
ospałych
Grenzen
eliminieren
nur
die
Schläfrigen
(Sprawdź
to
kręć
to)
(Check
das,
dreh
das)
To
dla
każdego
inne
piekło
Für
jeden
ist
es
eine
andere
Hölle
Przemyśl
to
choć
system
wciąż
kuleje
Denk
darüber
nach,
auch
wenn
das
System
immer
noch
lahmt
U
nas
nadzieje
mieć
niewinnych
dla
nich
nie
ma
lekko
Bei
uns
Hoffnung
zu
haben
für
die
Unschuldigen,
ist
nicht
leicht
für
sie
Wciąż
ciągła
walka
o
pokój
lepsze
jutro
Immer
noch
ein
ständiger
Kampf
für
Frieden,
für
ein
besseres
Morgen
(Lepsze
jutro)
(Ein
besseres
Morgen)
Myślą
mięśniem
czynem
mówmy
krótko
Mit
Gedanken,
Muskeln,
Taten,
sagen
wir
es
kurz
Razem
jesteśmy
w
stanie
ruszyć
z
posad
głazy
Zusammen
sind
wir
in
der
Lage,
Felsen
aus
ihren
Fundamenten
zu
bewegen
Don
Drużyna
A
Liber
Kris
brońmy
szansy
dziś
Don
Drużyna
A
Liber
Kris,
verteidigen
wir
heute
die
Chance
Dziś
ten
jutro
tamten
jest
pierwszy
dzierży
berło
Heute
dieser,
morgen
jener
ist
der
Erste,
hält
das
Zepter
A
my
w
ciemno
idziemy
drogą
codzienną
Und
wir
gehen
blind
unseren
alltäglichen
Weg
Zgrają
partię
nową
partię
a
naród
szarpie
Sie
spielen
eine
neue
Partie,
eine
Partie,
und
die
Nation
zerrt
I
niewielu
z
nich
mówi
o
zwycięskiej
szarfie
Und
nur
wenige
von
ihnen
sprechen
von
der
Siegerschärpe
Reszta
patrzy
na
teatrzyk
reszty
się
strzeżcie
Der
Rest
schaut
dem
Theater
zu,
vor
dem
Rest
nehmt
euch
in
Acht
Walczymy
razem
dziś
o
szczęście
Wir
kämpfen
heute
gemeinsam
für
das
Glück
I
przy
Dnieprze
niech
to
słowo
wesprze
was
Und
am
Dnipro
soll
dieses
Wort
euch
unterstützen
Pozdrowienia
z
Polski
Drużyna
A
Grüße
aus
Polen,
Drużyna
A
Zrzucę
jarzmo
tych
co
mnie
drażnią
Ich
werde
das
Joch
derer
abwerfen,
die
mich
ärgern
Narzucając
mi
niewolę
każdą
Indem
sie
mir
jede
Sklaverei
aufzwingen
Wolę
własne
pasmo
chyba
to
jest
jasne
Ich
bevorzuge
meinen
eigenen
Weg,
das
ist
wohl
klar
Że
nie
zgasło
światło
w
sercu
Dass
das
Licht
im
Herzen
nicht
erloschen
ist
Przez
kłamstwo
oszczerców
oni
stoją
na
kobiercu
Durch
die
Lügen
der
Verleumder,
sie
stehen
auf
dem
Teppich
Z
diabłem
i
mówią
mu
że
padłem
im
do
stóp
Mit
dem
Teufel
und
sagen
ihm,
ich
sei
ihnen
zu
Füßen
gefallen
Jednak
bruk
w
mojej
dłonie
mówi
Jedoch
der
Pflasterstein
in
meiner
Hand
sagt
mir
Że
mam
dług
w
stosunku
do
nich
Dass
ich
ihnen
gegenüber
eine
Schuld
habe
Bracia
Bóg
nas
chroni
sprawy
słusznej
Brüder,
Gott
schützt
uns
in
der
gerechten
Sache
Jeśli
teraz
nie
naprawisz
czegoś
Wenn
du
etwas
jetzt
nicht
reparierst
Nie
zrobisz
tego
później
Wirst
du
es
später
nicht
tun
(Nie
zrobisz
później)
(Wirst
du
später
nicht
tun)
Razom
nas
bahato
nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
nas
ne
podołaty
Przy
mikrofonach
nie
myślę
o
milionach
An
den
Mikrofonen
denke
ich
nicht
an
Millionen
Ja
myślę
o
tym
czego
jeszcze
można
dokonać
wiesz
Ich
denke
daran,
was
man
noch
erreichen
kann,
weißt
du
Nie
muszę
tu
zarobić
tyle
co
Comarch
Ich
muss
hier
nicht
so
viel
verdienen
wie
Comarch
Natomiast
chcę
ratować
życie
jak
Monar
Aber
ich
will
Leben
retten
wie
Monar
Gdy
na
salonach
dzielą
świat
na
strzępy
Während
sie
in
den
Salons
die
Welt
in
Fetzen
teilen
Te
dźwięki
budzą
lęki
u
Łukaszenki
Wecken
diese
Klänge
Ängste
bei
Lukaschenka
Białoruś
bądźcie
następni
Belarus,
seid
die
Nächsten
Zbiry
wkrótce
się
skończą
wam
Ihr
Schurken,
bald
gehen
euch
Dioksyny
i
tiry
Dioxine
und
Laster
aus
Na
razie
pełni
wiary
w
tych
któryście
wybrali
Vorerst
voller
Glauben
an
die,
die
ihr
gewählt
habt
Dla
nich
stali
w
mrozie
w
pomarańczowym
kolorze
Für
sie
standet
ihr
im
Frost
in
oranger
Farbe
Ja
jestem
sceptykiem
mój
kraj
tego
wymaga
Ich
bin
ein
Skeptiker,
mein
Land
verlangt
das
Głośnym
krzykiem
na
płycie
swój
sprzeciw
wyrażam
Mit
lautem
Schrei
auf
der
Platte
drücke
ich
meinen
Protest
aus
Ideały
się
depcze
słowa
wielkie
zapomina
Ideale
werden
zertreten,
große
Worte
vergessen
Dla
małych
spraw
wiecznie
prywata
układ
Für
kleine
Dinge
immer
Privatinteressen,
Absprachen
Realizm
prosto
z
Polski
to
dla
was
Ukraina
Realismus
direkt
aus
Polen,
das
ist
für
euch,
Ukraine
Lepiej
miejcie
na
oku
to
co
u
was
się
zaczyna
Behaltet
besser
im
Auge,
was
bei
euch
beginnt
Polityku
jeden
z
drugim
pamiętajcie
małych
ludzi
Politiker,
einer
wie
der
andere,
erinnert
euch
an
die
kleinen
Leute
Bo
bez
nich
żaden
z
was
nigdy
nie
byłby
taki
duży
Denn
ohne
sie
wäre
keiner
von
euch
jemals
so
groß
Nie
zapominajcie
nigdy
bo
lud
nigdy
nie
zapomni
Vergesst
niemals,
denn
das
Volk
vergisst
nie
Za
kłamstwa
krzywdy
przyjdzie
czas
że
się
upomni
Für
Lügen
und
Unrecht
wird
die
Zeit
kommen,
dass
es
sich
meldet
Bo
razom
nas
bahato
to
daje
nam
odwagi
Denn
razom
nas
bahato,
das
gibt
uns
Mut
I
nas
ne
podołaty
bo
nie
dacie
nam
rady
Und
nas
ne
podołaty,
denn
ihr
könnt
uns
nicht
besiegen
(Pięć
dwa
dębiec)
(Pięć
dwa
dębiec)
(Pięc
dwa
dębiec)
(Pięć
dwa
dębiec)
(Nas
ne
podołaty
bo
nie
dacie
nam
rady)
(Nas
ne
podołaty,
denn
ihr
könnt
uns
nicht
besiegen)
Razom
nas
bahato
Razom
nas
bahato
Jest
nas
wielu
Wir
sind
viele
Nas
ne
podołaty
Nas
ne
podołaty
Nas
nie
pokonacie
Ihr
werdet
uns
nicht
besiegen
Razom
nas
bahato
Razom
nas
bahato
Jest
nas
wielu
Wir
sind
viele
Nas
ne
podołaty
Nas
ne
podołaty
Nas
nie
pokonacie
Ihr
werdet
uns
nicht
besiegen
Razom
nas
bahato
Razom
nas
bahato
Jest
nas
wielu
Wir
sind
viele
Nas
ne
podołaty
Nas
ne
podołaty
Nas
nie
pokonacie
Ihr
werdet
uns
nicht
besiegen
Razom
nas
bahato
Razom
nas
bahato
Jest
nas
wielu
Wir
sind
viele
Nas
ne
podołaty
Nas
ne
podołaty
Nas
nie
pokonacie
Ihr
werdet
uns
nicht
besiegen
Pełen
blask
zdeterminowany
tłum
Voller
Glanz,
eine
entschlossene
Menge
Te
obrazki
pokazują
siłę
demokracji
Diese
Bilder
zeigen
die
Stärke
der
Demokratie
Fałsz
zmusza
do
reakcji
ludzi
Falschheit
zwingt
die
Menschen
zur
Reaktion
By
przerwać
bezwład
zrzucić
ucisk
Um
die
Trägheit
zu
durchbrechen,
die
Unterdrückung
abzuschütteln
Uścisk
dłoni
poparcie
w
walce
Händedruck,
Unterstützung
im
Kampf
Te
wartości
nie
są
dla
nas
martwe
Diese
Werte
sind
für
uns
nicht
tot
Jest
nas
wielu
mamy
oczy
otwarte
Wir
sind
viele,
wir
haben
die
Augen
offen
I
na
starcie
jesteśmy
gotowi
na
starcie
Und
am
Start
sind
wir
bereit
für
den
Kampf
W
miejscach
gdzie
nie
ma
miejsca
na
wolność
An
Orten,
wo
kein
Platz
für
Freiheit
ist
Gdzie
normą
jest
życie
na
co
dzień
ze
zbrodnią
Wo
das
tägliche
Leben
mit
Verbrechen
die
Norm
ist
Nie
powstrzyma
nas
siła
dyktatur
to
siła
rapu
Die
Macht
der
Diktaturen
wird
uns
nicht
aufhalten,
das
ist
die
Macht
des
Rap
Przeciwko
sile
strachu
Gegen
die
Macht
der
Angst
Razem
jest
nas
wielu
więc
nas
nie
pokonacie
Zusammen
sind
wir
viele,
also
werdet
ihr
uns
nicht
besiegen
Nawet
jak
wyschnie
pisak
i
spłonie
papier
Auch
wenn
der
Stift
austrocknet
und
das
Papier
verbrennt
Władam
rapem
na
etacie
własnym
szukam
satysfakcji
Ich
beherrsche
Rap
auf
eigene
Rechnung,
suche
nach
Zufriedenheit
Świat
ułożony
jest
z
mozaiki
Die
Welt
ist
aus
einem
Mosaik
zusammengesetzt
Odkryj
nowe
miejsca
jak
Marco
Polo
Entdecke
neue
Orte
wie
Marco
Polo
Możesz
zbudować
potęgę
jak
rodyjski
kolos
Du
kannst
eine
Macht
aufbauen
wie
der
Koloss
von
Rhodos
Możesz,
działać
solo
albo,
działać
razem
Du
kannst
alleine
handeln
oder
zusammen
handeln
Ale
za
granie
solo
świat
policzy
ci
marże
Aber
für
das
Solospiel
wird
dir
die
Welt
Margen
berechnen
Dwójka
dokładam
swój
element
blisko
Zwei,
ich
füge
mein
Element
hinzu,
ganz
nah
Poznaj
moje
zdanie
zmień
mi
zdanie
szybko
Lerne
meine
Meinung
kennen,
ändere
meine
Meinung
schnell
Jedna
wiara
w
przenośni
i
jako
symbol
Ein
Glaube
im
übertragenen
Sinne
und
als
Symbol
Jutro
już
na
serio
niech
twe
usta
krzykną
Morgen
schon
im
Ernst,
lass
deine
Lippen
schreien
Razom
nas
bahato
Razom
nas
bahato
Nas
ne
podołaty
Nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
Razom
nas
bahato
Nas
ne
podołaty
Nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
Razom
nas
bahato
Nas
ne
podołaty
Nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
Razom
nas
bahato
Nas
ne
podołaty
Nas
ne
podołaty
Razom
nas
bahato
jest
nas
wielu
Razom
nas
bahato
wir
sind
viele
Nas
ne
podołaty
nas
nie
pokonacie
Nas
ne
podołaty
ihr
werdet
uns
nicht
besiegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
P-Ń X
дата релиза
21-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.