Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy
ja
opuszczę
ten
świat
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse
Kiedy
ja
opuszczę
ten
świat
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse
Kiedy
ja
opuszczę
ten
świat
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse
Oby
ślady
moich
stóp
były
nadal
tu
Mögen
die
Spuren
meiner
Füße
noch
hier
sein
Myślę
o
śmierci
wtedy
czuję
się
gorzej
Ich
denke
an
den
Tod,
dann
fühle
ich
mich
schlechter
Te
myśli,
wierz
mi,
sprawiają,
że
wciąż
tworzę
Diese
Gedanken,
glaub
mir,
bringen
mich
dazu,
weiter
zu
schaffen
Jesteś
tam
Boże,
czyśmy
tu
sami?
Bist
du
da,
Gott,
oder
sind
wir
hier
allein?
Niebo
w
kolorze
stali
groźnie
milczy
z
oddali
Der
Himmel
in
Stahlfarbe
schweigt
bedrohlich
aus
der
Ferne
Boję
się
nieraz,
że
wszystko
co
jest
Ich
fürchte
mich
manchmal,
dass
alles,
was
ist
To
tylko
tu
i
teraz,
to
tylko
lud
i
ziemia
Nur
hier
und
jetzt
ist,
nur
Volk
und
Erde
To
tylko
bród
skąpany
w
grzechach
i
trud
skopany
w
mękach
Es
ist
nur
Schmutz,
getränkt
in
Sünden,
und
Mühsal,
getreten
in
Qualen
Duch
w
nas
umiera,
jedyny
bóg
to
pieniądz
Der
Geist
in
uns
stirbt,
der
einzige
Gott
ist
das
Geld
I
nawet
w
świątyniach
oddają
cześć
jemu
Und
selbst
in
den
Tempeln
huldigen
sie
ihm
A
rzeźby
milczą
nie
wiedzieć
czemu
Und
die
Skulpturen
schweigen,
man
weiß
nicht
warum
Niech
krzyczą,
bo
milcząc
nie
dadzą
rady
temu
Lasst
sie
schreien,
denn
schweigend
werden
sie
es
nicht
schaffen
Wciąż
wiszą
tam
i
widzą,
jesteś
to
przemów
Sie
hängen
immer
noch
da
und
sehen,
bist
du
es,
so
sprich
To
wszystko
martwe
symbole
jak
każde
Das
alles
sind
tote
Symbole
wie
jedes
andere
Zimne
pomniki
pod
które
dla
publiki
Kalte
Denkmäler,
unter
die
für
die
Öffentlichkeit
Prominenci
polityki
napełniają
wieńcami
kwietniki
Politische
Prominente
die
Blumenbeete
mit
Kränzen
füllen
Wszystko
w
blasku
fleszy
i
przed
obiektywem
Alles
im
Blitzlichtgewitter
und
vor
dem
Objektiv
Wszystko
dla
poklasku,
cieszyć
lud
swym
narodowym
zrywem
Alles
für
den
Applaus,
das
Volk
mit
seinem
nationalen
Aufbruch
erfreuen
Kiedy
masz
wiarę
wszystko
to
ułatwienie
Wenn
du
Glauben
hast,
ist
alles
eine
Erleichterung
Gdy
ramię
w
ramię
razem
idziesz
po
rozgrzeszenie
Wenn
du
Schulter
an
Schulter
gemeinsam
zur
Absolution
gehst
Lecz
kiedy
wątpisz
i
chcesz
pod
prąd
iść
nie
tam
gdzie
tłumy
Doch
wenn
du
zweifelst
und
gegen
den
Strom
schwimmen
willst,
nicht
dorthin,
wo
die
Massen
sind
Wygrywasz
walkę,
bo
otwierasz
swój
umysł
Gewinnst
du
den
Kampf,
denn
du
öffnest
deinen
Geist
Sieję
w
sercach
niepewność,
sączę
sceptycyzm
w
umysły
Ich
säe
Unsicherheit
in
die
Herzen,
ich
träufle
Skepsis
in
die
Köpfe
Miejsce
zajmuje
względność,
skoro
wątpisz
to
myślisz
Die
Relativität
nimmt
ihren
Platz
ein,
wenn
du
zweifelst,
denkst
du
Zostawię
ślad
choćby
taki
tylko
Ich
werde
eine
Spur
hinterlassen,
und
sei
sie
nur
so
Że
ten
rap
otworzy
usta
i
umysły
tym
co
milczą
Dass
dieser
Rap
die
Münder
und
Köpfe
der
Schweigenden
öffnet
Kiedy
ja
opuszczę
ten
świat
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse
Kiedy
ja
opuszczę
ten
świat
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse
Kiedy
ja
opuszczę
ten
świat
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse
Oby
ślady
moich
stóp
były
nadal
tu
Mögen
die
Spuren
meiner
Füße
noch
hier
sein
Nie
ma
nic
prócz
niesmaku
po
mendach
Es
gibt
nichts
außer
Ekel
nach
den
Mistkerlen
Namacalnych
blizn
po
błędach
Spürbare
Narben
von
Fehlern
Schizofrenii
myśli
Schizophrenie
der
Gedanken
Nienawiści
i
miłości
bliźnich
Hass
und
Liebe
der
Nächsten
Hipochondrii
w
genach
Hypochondrie
in
den
Genen
Wejdę
w
tych
nędzników
zacny
poczet
Ich
werde
in
die
ehrenwerte
Schar
dieser
Elenden
eintreten
Którzy
rozlewali
szansę,
potem
wypijali
ocet
Die
die
Chance
verschütteten
und
dann
Essig
tranken
To
wiem
na
100%
mam
rodzinę,
dla
której
bym
zginął
Das
weiß
ich
zu
100%,
ich
habe
eine
Familie,
für
die
ich
sterben
würde
Nie
jestem
młokosem
Ich
bin
kein
Grünschnabel
mehr
Dzięki
niej
ten
czas
dawno
przeminął
Dank
ihr
ist
diese
Zeit
längst
vergangen
Szedłem,
jak
mówiło
idź
Ich
ging,
wie
es
hieß,
geh
Wcześniej
się
nie
liczyło
nic
Vorher
zählte
nichts
Pusty
heroizm,
tylko
egoizm
Leerer
Heroismus,
nur
Egoismus
Chciałem
to
wszystkim
wpoić
Das
wollte
ich
allen
einprägen
Teraz
dobrem
zło
zwyciężam
i
przemierzam
stepy
w
męce
Jetzt
besiege
ich
das
Böse
mit
Gutem
und
durchquere
die
Steppen
in
Qual
W
progi
wiecznego
królestwa
idę
z
rozkrwawionym
sercem
An
die
Schwelle
des
ewigen
Königreichs
gehe
ich
mit
blutendem
Herzen
Niosę
list
na
kartce
Ich
trage
einen
Brief
auf
einem
Blatt
Papier
Ludziom
złu
wiernym
jak
matce
Für
die
Menschen,
die
dem
Bösen
treu
sind
wie
einer
Mutter
Niosę
nie
dla
bram
zbawiennych
Ich
trage
ihn
nicht
für
die
Tore
der
Erlösung
Tylko
dla
nikczemnych
Sondern
nur
für
die
Niederträchtigen
Nie
mam
nic
prócz
testamentu
wierszy
Ich
habe
nichts
außer
dem
Testament
meiner
Gedichte
W
ogień
za
nie
pójdę
pierwszy
Für
sie
werde
ich
als
Erster
ins
Feuer
gehen
Do
nieba
po
bruku
taki
koniec
logika
mi
wieszczy
In
den
Himmel
über
das
Pflaster,
ein
solches
Ende
prophezeit
mir
die
Logik
Lecz
póki
żyję,
żyję
po
to
by
umilić
sobie
tutaj
pobyt
Aber
solange
ich
lebe,
lebe
ich,
um
mir
den
Aufenthalt
hier
angenehm
zu
gestalten
Nie
schylać
głowy,
pieniądz
zdobyć,
zabrać
przemocą
mu
dobrobyt
Den
Kopf
nicht
beugen,
Geld
verdienen,
ihm
den
Wohlstand
mit
Gewalt
nehmen
Romantyczne
wzloty
są
dla
głupców,
życie
da
im
w
dupę
Romantische
Höhenflüge
sind
für
Dummköpfe,
das
Leben
wird
ihnen
in
den
Arsch
treten
Altruistą
być
w
tym
świecie
to
jak
być
żyjącym
trupem
Altruist
in
dieser
Welt
zu
sein,
ist
wie
ein
lebender
Toter
zu
sein
Musisz
być
świadom,
że
zranią
cię
zdradą
by
uciekać
Du
musst
dir
bewusst
sein,
dass
sie
dich
mit
Verrat
verletzen
werden,
um
zu
fliehen
Choćbyś
był
święty
wredne
kundle
zawsze
będą
szczekać
Auch
wenn
du
heilig
wärst,
die
gemeinen
Köter
werden
immer
bellen
Kiedy
przyjdzie
po
mnie
ten
zegarmistrz
światła
purpurowy
Wenn
dieser
Uhrmacher
des
purpurnen
Lichts
nach
mir
kommt
Stanę
dumnie
jak
na
apel
zmarłych
zwarty
i
gotowy
Werde
ich
stolz
dastehen
wie
zum
Appell
der
Toten,
gefasst
und
bereit
Chwycę
dłoń
co
jest
mi
światem
Ich
werde
die
Hand
ergreifen,
die
mir
die
Welt
bedeutet
Jeszcze
raz
w
oczy
popatrzę
Noch
einmal
in
die
Augen
schauen
I
odejdę,
nie
wiem
gdzie,
na
zawsze
Und
ich
werde
gehen,
ich
weiß
nicht
wohin,
für
immer
Kiedy
ja
opuszczę
ten
świat
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse
Kiedy
ja
opuszczę
ten
świat
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse
Kiedy
ja
opuszczę
ten
świat
Wenn
ich
diese
Welt
verlasse
Oby
ślady
moich
stóp
były
nadal
tu
Mögen
die
Spuren
meiner
Füße
noch
hier
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
P-Ń X
дата релиза
21-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.