Pięć Dwa Dębiec - Kryszmas Alkoholis - перевод текста песни на немецкий

Kryszmas Alkoholis - Pięć Dwa Dębiecперевод на немецкий




Kryszmas Alkoholis
Alkohol-Weihnachten
Świnta, świnta i po świntach
Weihnachten, Weihnachten und nach Weihnachten
Pasterka na moście i wóda z gwinta
Christmette auf der Brücke und Wodka aus der Pulle
Piździ, że przeginka
Es ist arschkalt, echt übertrieben
Dopijta drinka i zawijka z tego winkla
Trink deinen Drink aus und verpiss dich von dieser Ecke
Giry grzeją skarpetki od babci
Die Füße wärmen Socken von Oma
Kolęda się szwenda od Dębca po Łazik
Das Weihnachtslied wandert von Dębiec nach Łazik
Gwiazdor był niemiły, chciał nas obrazić
Der Weihnachtsmann war unfreundlich, wollte uns beleidigen
Dał w prezencie pyry tośmy go ubili
Gab Kartoffeln als Geschenk, da haben wir ihn umgelegt
Kubki do wódki z Żabki zakupić
Becher für Wodka bei Żabka kaufen
Bletki do miętki zakręci ci prendi presto
Blättchen für Minze dreht er dir schnell, presto
Jadą chłopoki oboki baki łodygi palą
Die Jungs fahren vorbei, daneben rauchen sie Stängel
Hiro, Włodrygi, Dorfiks i Wijus Panczo.
Hiro, Włodrygi, Dorfiks und Wijus Panczo.
Strzały z owiany gały wyłażą
Schüsse vom Heu, die Augen quellen raus
Dzikus wszamany, narąbany, jam głuchy Hanson
Wildschwein verputzt, volltrunken, ich bin tauber Hanson
Mordy się cieszą, szczerzą, wrzeszczą, nie ma chuja
Die Fressen freuen sich, grinsen, schreien, kein Scheiß
My już od dawna cię obserwuja
Wir beobachten dich schon lange
52 Dębiec tak to szło, peace, love, alcohol
52 Dębiec, so lief das, Peace, Love, Alkohol
52 Dębiec tak to szło, peace, love, alcohol
52 Dębiec, so lief das, Peace, Love, Alkohol
Myślałem gdy przybędzie będzie w rytmy skakał
Ich dachte, wenn er kommt, wird er zu den Rhythmen springen
A on zobaczył Dębiec i od razu się popłakał
Aber er sah Dębiec und fing sofort an zu weinen
Wciągnął w nos powietrze poczuł smród i swąd
Zog die Luft in die Nase, roch den Gestank und Qualm
Pierwsze co pomyślał - wypierdalam stąd
Das Erste, was er dachte ich verpisse mich von hier
No i nam obiecał, że nas weźmie stąd
Und er versprach uns, uns von hier wegzubringen
A na koniec życzył wszystkim pierdolonych świąt
Und am Ende wünschte er allen verdammte Weihnachten
Tak to było, kiedy Mikuś u nas był, oj był
So war das, als der Nikolaus bei uns war, oh ja, er war da
Dzisiaj będzie z nami palił no i pił, nie padnie
Heute wird er mit uns kiffen und saufen, bis er umfällt
Mikołaju przywieź haju tira, tira trawki
Nikolaus, bring einen LKW voll Rausch, einen LKW voll Gras
Cysternę wódki i jakieś zabawki
Einen Tanklaster Wodka und irgendwelche Spielsachen
Dla tych co pudrują nosy pudru wywrotki
Für die, die ihre Nasen pudern, LKW-Ladungen Puder
A dla dziewczyn wibratory, ogóras i szczotki
Und für die Mädels Vibratoren, Gurken und Bürsten
I nie zapomnij maszynek Wilkinson 3D
Und vergiss nicht die Wilkinson 3D Rasierer
Żeby ogoliły co należy się
Damit sie sich rasieren, was sich gehört
Może jakiś sztyfcik jeśli masz ochotę
Vielleicht ein Deostick, wenn du Lust hast
By nam przy okazji nie waliły potem
Damit sie uns nebenbei nicht stinken
I możesz wierzyć nam albo i też nie
Und du kannst uns glauben oder auch nicht
Ale my zajmiemy nimi dobrze się
Aber wir werden uns gut um sie kümmern
I na koniec coś ode mnie skromnie
Und zum Schluss etwas Bescheidenes von mir
Raz milion dolar i już nic tu po mnie
Eine Million Dollar und dann bin ich weg von hier
Idzie zima, śnieg zacina, dobra to nowina
Der Winter kommt, der Schnee peitscht, das ist eine gute Nachricht
Choć piździeć zaczyna jak wtedy za cara
Obwohl es anfängt zu frieren wie damals unter dem Zaren
Cały Łazarz, Dymbiec cały, Poznań cały
Ganz Łazarz, ganz Dymbiec, ganz Posen
Wszystkim dziś na dekiel równo szał odpierdala
Allen dreht heute der Wahnsinn gleichmäßig durch
Załoga na północ plany wnikliwie układa
Die Crew plant akribisch für den Norden
Zapasy na wczasy kto na mordę pierwszy pada
Vorräte für den Urlaub, wer als Erster auf die Fresse fällt
Które bydlę ludzkim głosem dzisiaj będzie gadać
Welches Vieh heute mit menschlicher Stimme sprechen wird
I czy Gwiazdor z Dziadkiem Mrozem rózgą będą smagać
Und ob der Weihnachtsmann mit Väterchen Frost mit der Rute schlagen wird
Kto po bandzie paląc ganje bigos będzie zwracać
Wer beim Kiffen über die Stränge schlägt und den Bigos wieder auskotzt
Stówa, stół, bibuła, buch i z tym już nie pogadasz
Hunderter, Tisch, Blättchen, Zug und damit ist nicht zu spaßen
Ten ma zgon, a ten zawieszkę, ten na chatę spada
Der eine ist k.o., der andere hat einen Hänger, der fällt nach Hause
Kolęda na święta jak co roku się układa
Das Weihnachtslied für die Feiertage, wie jedes Jahr, nimmt Gestalt an
Rybka lubi pływać i chociaż jest nieżywa
Der Fisch schwimmt gern, und obwohl er tot ist
I czas podtopić i przez utonięcie zgon
Ist es Zeit, ihn zu ertränken, und durch Ertrinken der Tod (Absturz)
I zbiera się rodzina wypić świątecznego klina
Und die Familie versammelt sich, um den weihnachtlichen Absacker zu trinken
Abstynentów tu ni ma, piją od dziadka do syna
Abstinenzler gibt es hier nicht, sie trinken vom Opa bis zum Sohn
To Dębiecka rutyna każe nam obijać szklanki
Das ist die Dębiec-Routine, die uns die Gläser anstoßen lässt
Nikt pije z kieliszka tu się pije z filiżanki
Niemand trinkt aus Schnapsgläsern, hier trinkt man aus Tassen
Mikołaju o świąteczną wodę nie musisz się martwić
Nikolaus, um das Weihnachtswasser musst du dir keine Sorgen machen
W liście napisałem wpadnij pamiętaj pozostawić sanki
Im Brief schrieb ich, komm vorbei, denk dran, den Schlitten stehen zu lassen
Po pijaku zawsze ciężko się prowadzi
Betrunken fährt es sich immer schwer
Jeszcze czekają cię kursy a więc Deep
Es warten noch Kurse auf dich, also Deep
Polej wódki
Schenk Wodka ein
Wódko, wódko uszczęśliwiasz mnie na krótko
Wodka, Wodka, du machst mich nur kurz glücklich
Krótko, krótko dajesz pożyć moim smutkom
Kurz, kurz lässt du meine Sorgen leben
W Boże Narodzenie, kiedy procenty w cenie
An Weihnachten, wenn Prozente gefragt sind
Nie ma to jak polskie święta, może powiesz, że nie?
Es gibt nichts Besseres als polnische Weihnachten, vielleicht sagst du nein?
To na picie dobra pora, sypie w oczy
Das ist eine gute Zeit zum Trinken, es schneit einem in die Augen
Śniegu do kolan
Schnee bis zu den Knien
Pamiętajcie żeby dożyć pierwszej gwiazdki
Denkt dran, den ersten Stern zu erleben
Za dużo o jeden kielich wtedy się obrazi karpik
Ein Glas zu viel, dann ist der Karpfen beleidigt
Za dużo o jeden kielich wtedy się obrazi karpik
Ein Glas zu viel, dann ist der Karpfen beleidigt
Jingle bells...
Jingle bells...
Deep, Bobik tak to robi...
Deep, Bobik, so machen die das...
Dzieci gdy zobaczycie wypasionego
Kinder, wenn ihr einen aufgemotzten
świętego grubego Mikołaja, kopnijcie go w jaja
heiligen, fetten Nikolaus seht, tretet ihm in die Eier
Tak tylko idzie sprawdzić czy jest prawdziwy
Nur um zu prüfen, ob er echt ist
Przyczepcie się do jego siwej grzywy i brody
Hängt euch an seine graue Mähne und seinen Bart
Szarpcie bez jego zgody, przecież macie powody
Zerrt ohne seine Erlaubnis, ihr habt ja Gründe
Tłusty chuj o twarzy wiecznego purpurowego alkoholika
Fetter Schwanz mit dem Gesicht eines ewigen, purpurroten Alkoholikers
Widują go tylko z latającymi reniferami
Man sieht ihn nur mit fliegenden Rentieren
Homoseksualistami, wszyscy zoofilami
Homosexuellen, alle sind Zoophile
Jakby ktoś nie wiedział gustują w zwierzętach
Falls es jemand nicht wusste, sie stehen auf Tiere
Kochają się w prezentach
Sie lieben sich in den Geschenken
Które w paczkach z worka dostajecie
Die ihr in Paketen aus dem Sack bekommt
Czym jest papier klejony sami wiecie
Was geklebtes Papier ist, wisst ihr selbst
Gdy leżycie, śnicie, śpicie to on skrada się ukrycie
Wenn ihr liegt, träumt, schlaft, schleicht er sich heimlich an
Wasze koty, psy, chomiki, świnki, rybki mają przejebane
Eure Katzen, Hunde, Hamster, Meerschweinchen, Fische sind am Arsch
W noc wigilijną gadają do siebie same...
In der Weihnachtsnacht reden sie mit sich selbst...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.