Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zabrać
wolności,
rozmyć
odpowiedzialności
Freiheit
nehmen,
Verantwortung
verwischen
Nie
ma
winnych
i
nie
może
być
innych
od
nas
Es
gibt
keine
Schuldigen
und
es
darf
keine
anderen
als
uns
geben
Istnienie
innych
od
nas
nie
ma
przecież
podstaw
Die
Existenz
anderer
als
uns
hat
ja
keine
Grundlage
Będą
nielegalni,
palcami
wytykani
Sie
werden
illegal
sein,
mit
Fingern
auf
sie
gezeigt
Gryf
stoi
na
straży,
by
nikt
się
nie
odważył
Der
Greif
steht
Wache,
damit
niemand
es
wagt
Mówić
wprost
o
rzeczach
które
są:
Direkt
über
Dinge
zu
sprechen,
die
sind:
Homoseksualizm
to
nie
jest
choroba
Homosexualität
ist
keine
Krankheit
Aborcja
nielegalna,
i
tak
da
się
ją
wykonać
Abtreibung
ist
illegal,
und
trotzdem
kann
man
sie
durchführen
Burdele
są
i
każdy
to
wie
Bordelle
gibt
es
und
jeder
weiß
das
Lecz
legalizować
prostytucji
tutaj
nie
da
się
Aber
die
Prostitution
legalisieren,
das
geht
hier
nicht
Budżet
lepiej
łatać
z
kieszeni
podatnika
Das
Budget
flickt
man
besser
aus
der
Tasche
des
Steuerzahlers
Za
te
pieniądze
byłaby
tu
Ameryka...
Für
dieses
Geld
wäre
hier
Amerika...
Zabrać
innym,
przecież
sobie
nikt
nie
weźmie
Anderen
wegnehmen,
sich
selbst
nimmt
ja
keiner
was
Weź
mnie
ze
sobą,
ja
też
chcę
mieć
nieźle
Nimm
mich
mit,
ich
will
es
auch
gut
haben
Mieć
służbowe
auta,
jak
panowie
posłowie
Dienstwagen
haben,
wie
die
Herren
Abgeordneten
Czytać
gazetę
sobie
w
ławie
sejmowej
Sich
die
Zeitung
auf
der
Parlamentsbank
durchlesen
Kupić
sobie
za
pieniądze
państwowe
Sich
für
Staatsgelder
kaufen
Nowe,
dębowe
meble
urzędowe
Neue,
amtliche
Eichenmöbel
Mieć
dietę,
a
nie
być
na
diecie
Diäten
haben,
und
nicht
auf
Diät
sein
Być
radnym,
a
nie
być
nieporadnym
Ratsmitglied
sein,
und
nicht
unbeholfen
sein
Być
ważnym,
ale
niezbyt
odważnym
Wichtig
sein,
aber
nicht
allzu
mutig
Myśleć
indywidualnie,
tylko
nie
formalnie
Individuell
denken,
nur
nicht
formell
Tak
jest
bezpiecznie
i
tak
jest
bezkarnie
So
ist
es
sicher
und
so
ist
es
straffrei
Oportuniści
i
konformiści
odnoszą
korzyści,
bo
są
w
oczach
czyści
Opportunisten
und
Konformisten
profitieren,
denn
in
den
Augen
anderer
sind
sie
rein
Wybudować
pomnik,
najlepiej
papieżowi
Ein
Denkmal
bauen,
am
besten
für
den
Papst
Trzeba
być
mądrym,
każdy
mądry
tak
zrobi!
Man
muss
klug
sein,
jeder
Kluge
macht
das
so!
O
Kościele,
jak
o
zmarłym,
mówić
tylko
dobrze
Über
die
Kirche,
wie
über
einen
Verstorbenen,
nur
Gutes
sagen
90
procent
ludzi
może
cię
poprze
90
Prozent
der
Leute
werden
dich
vielleicht
unterstützen
Indywidualność
jest
jak
choroba
Individualität
ist
wie
eine
Krankheit
Indywidualność
jest
tutaj
tępiona
Individualität
wird
hier
unterdrückt
Jedynie
słuszna
ideologia
i
słuszne
wyznanie
Die
einzig
richtige
Ideologie
und
das
einzig
richtige
Bekenntnis
Jeden
jedynie
słuszny
Kościół
Die
eine
einzig
richtige
Kirche
Zlituj
się
nad
nami,
Panie
Erbarme
dich
unser,
Herr
Ksiądz
jest
bezkarny,
ksiądz
jest
święty
Der
Priester
ist
straffrei,
der
Priester
ist
heilig
Wrogowie
Radia
Maryja
niech
będą
przeklęci
Die
Feinde
von
Radio
Maryja
sollen
verflucht
sein
Dziecko
głoduje,
nowy
kościół
się
buduje
Das
Kind
hungert,
eine
neue
Kirche
wird
gebaut
Dziecko
głoduje,
pan
Premier
współczuje
Das
Kind
hungert,
der
Herr
Premierminister
fühlt
mit
Niech
umiera,
proboszcz
skasuje
za
pochówek
Soll
es
sterben,
der
Pfarrer
kassiert
für
die
Beerdigung
Niedrogo
- pogrzeb
w
promocji,
to
nowość!
Nicht
teuer
- Beerdigung
im
Sonderangebot,
das
ist
neu!
Trzy
msze,
liczone
za
zmarłego
Drei
Messen,
für
den
Verstorbenen
berechnet
W
pakiecie
abonament,
jakby
było
mało
tego
Im
Paket
ein
Abonnement,
als
ob
das
nicht
genug
wäre
Trzy
lata
darmowego
spoczynku
wiecznego
Drei
Jahre
kostenlose
ewige
Ruhe
Każdy
wie,
że
każdy
bierze
w
rękę
Jeder
weiß,
dass
jeder
in
die
Hand
nimmt
(Schmiergeld)
Każdy
wierzący
ma
to
na
względzie
Jeder
Gläubige
berücksichtigt
das
Dla
każdego
w
rządzie
to
jasne
jak
słońce
Für
jeden
in
der
Regierung
ist
das
sonnenklar
W
każdym
gabinecie,
u
każdego
senatora
In
jedem
Kabinett,
bei
jedem
Senator
W
każdym
urzędzie
nadeszła
już
pora
In
jedem
Amt
ist
die
Zeit
schon
gekommen
I
w
każdej
kościelnej
kancelarii
parafialnej
Und
in
jeder
kirchlichen
Pfarrkanzlei
Zamontujmy
wszystkim
kasy
fiskalne!
Lasst
uns
für
alle
Registrierkassen
installieren!
Kasy
fiskalne
Registrierkassen
Kasy
fiskalne
Registrierkassen
Kasy
fiskalne
Registrierkassen
Kasy
fiskalne
Registrierkassen
Powiem
liberalizm,
kiedy
przy
mnie
odpalisz
to
zioło
Ich
werde
Liberalismus
sagen,
wenn
du
bei
mir
dieses
Gras
anmachst
Kiedy
zniknie
stąd
ZOMO
Wenn
ZOMO
von
hier
verschwindet
Powiem,
że
żyję
w
świeckim
państwie
Ich
werde
sagen,
dass
ich
in
einem
säkularen
Staat
lebe
Kiedy
stąd
znikną
wpływy
watykańskie
Wenn
die
vatikanischen
Einflüsse
von
hier
verschwinden
Powiem
logika,
gdy
zamiast
pomnika
Ich
werde
Logik
sagen,
wenn
ich
statt
eines
Denkmals
Zobaczę
na
ulicach,
że
nikt
już
nie
zdycha
Auf
den
Straßen
sehe,
dass
niemand
mehr
verreckt
Powiem
demokracja
Ich
werde
Demokratie
sagen
Gdy
demos
będzie
miała
ją
faktycznie
Wenn
das
Demos
sie
tatsächlich
hat
Nie
teoretycznie,
tak
Nicht
theoretisch,
ja
Powiem,
że
prawda
tutaj
się
liczy
Ich
werde
sagen,
dass
Wahrheit
hier
zählt
Kiedy
z
mównicy
znikną
obłudnicy
Wenn
die
Heuchler
von
der
Rednertribüne
verschwinden
Powiem,
że
żyję
w
państwie
prawa
Ich
werde
sagen,
dass
ich
in
einem
Rechtsstaat
lebe
Kiedy
ich
wszystkich
uda
się
skazać
Wenn
es
gelingt,
sie
alle
zu
verurteilen
Powiem,
że
Przemo
kończy
przemowy
Ich
werde
sagen,
dass
Przemo
seine
Reden
beendet
Kiedy
z
Polski
znikną
święte
krowy
Wenn
die
heiligen
Kühe
aus
Polen
verschwinden
Powiem,
że
słowa
mają
tutaj
wartość
Ich
werde
sagen,
dass
Worte
hier
einen
Wert
haben
Kiedy
karalność
obejmie
podwójną
moralność
Wenn
die
Strafbarkeit
Doppelmoral
umfasst
O-o-o,
podwójną
moralność,
kiedy,
kiedy
O-o-o,
Doppelmoral,
wann,
wann
Podwójną
moralność,
podwójną
moralność...
Doppelmoral,
Doppelmoral...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Polizeistaat,
Religionsstaat
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
Du
hast
hier
Redefreiheit,
aber
pass
auf
deine
Worte
auf...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Polizeistaat,
Religionsstaat
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
Du
hast
hier
Redefreiheit,
aber
pass
auf
deine
Worte
auf...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Polizeistaat,
Religionsstaat
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
Du
hast
hier
Redefreiheit,
aber
pass
auf
deine
Worte
auf...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Polizeistaat,
Religionsstaat
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
Du
hast
hier
Redefreiheit,
aber
pass
auf
deine
Worte
auf...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Polizeistaat,
Religionsstaat
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
Du
hast
hier
Redefreiheit,
aber
pass
auf
deine
Worte
auf...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Polizeistaat,
Religionsstaat
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
Du
hast
hier
Redefreiheit,
aber
pass
auf
deine
Worte
auf...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
P-Ń X
дата релиза
21-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.