Pięć Dwa Dębiec - Powiem - перевод текста песни на немецкий

Powiem - Pięć Dwa Dębiecперевод на немецкий




Powiem
Ich werde sagen
Zabrać wolności, rozmyć odpowiedzialności
Freiheit nehmen, Verantwortung verwischen
Nie ma winnych i nie może być innych od nas
Es gibt keine Schuldigen und es darf keine anderen als uns geben
Istnienie innych od nas nie ma przecież podstaw
Die Existenz anderer als uns hat ja keine Grundlage
Będą nielegalni, palcami wytykani
Sie werden illegal sein, mit Fingern auf sie gezeigt
Gryf stoi na straży, by nikt się nie odważył
Der Greif steht Wache, damit niemand es wagt
Mówić wprost o rzeczach które są:
Direkt über Dinge zu sprechen, die sind:
Homoseksualizm to nie jest choroba
Homosexualität ist keine Krankheit
Aborcja nielegalna, i tak da się wykonać
Abtreibung ist illegal, und trotzdem kann man sie durchführen
Burdele i każdy to wie
Bordelle gibt es und jeder weiß das
Lecz legalizować prostytucji tutaj nie da się
Aber die Prostitution legalisieren, das geht hier nicht
Budżet lepiej łatać z kieszeni podatnika
Das Budget flickt man besser aus der Tasche des Steuerzahlers
Za te pieniądze byłaby tu Ameryka...
Für dieses Geld wäre hier Amerika...
Zabrać innym, przecież sobie nikt nie weźmie
Anderen wegnehmen, sich selbst nimmt ja keiner was
Weź mnie ze sobą, ja też chcę mieć nieźle
Nimm mich mit, ich will es auch gut haben
Mieć służbowe auta, jak panowie posłowie
Dienstwagen haben, wie die Herren Abgeordneten
Czytać gazetę sobie w ławie sejmowej
Sich die Zeitung auf der Parlamentsbank durchlesen
Kupić sobie za pieniądze państwowe
Sich für Staatsgelder kaufen
Nowe, dębowe meble urzędowe
Neue, amtliche Eichenmöbel
Mieć dietę, a nie być na diecie
Diäten haben, und nicht auf Diät sein
Być radnym, a nie być nieporadnym
Ratsmitglied sein, und nicht unbeholfen sein
Być ważnym, ale niezbyt odważnym
Wichtig sein, aber nicht allzu mutig
Myśleć indywidualnie, tylko nie formalnie
Individuell denken, nur nicht formell
Tak jest bezpiecznie i tak jest bezkarnie
So ist es sicher und so ist es straffrei
Oportuniści i konformiści odnoszą korzyści, bo w oczach czyści
Opportunisten und Konformisten profitieren, denn in den Augen anderer sind sie rein
Wybudować pomnik, najlepiej papieżowi
Ein Denkmal bauen, am besten für den Papst
Trzeba być mądrym, każdy mądry tak zrobi!
Man muss klug sein, jeder Kluge macht das so!
O Kościele, jak o zmarłym, mówić tylko dobrze
Über die Kirche, wie über einen Verstorbenen, nur Gutes sagen
90 procent ludzi może cię poprze
90 Prozent der Leute werden dich vielleicht unterstützen
Indywidualność jest jak choroba
Individualität ist wie eine Krankheit
Indywidualność jest tutaj tępiona
Individualität wird hier unterdrückt
Jedynie słuszna ideologia i słuszne wyznanie
Die einzig richtige Ideologie und das einzig richtige Bekenntnis
Jeden jedynie słuszny Kościół
Die eine einzig richtige Kirche
Zlituj się nad nami, Panie
Erbarme dich unser, Herr
Ksiądz jest bezkarny, ksiądz jest święty
Der Priester ist straffrei, der Priester ist heilig
Wrogowie Radia Maryja niech będą przeklęci
Die Feinde von Radio Maryja sollen verflucht sein
Dziecko głoduje, nowy kościół się buduje
Das Kind hungert, eine neue Kirche wird gebaut
Dziecko głoduje, pan Premier współczuje
Das Kind hungert, der Herr Premierminister fühlt mit
Niech umiera, proboszcz skasuje za pochówek
Soll es sterben, der Pfarrer kassiert für die Beerdigung
Niedrogo - pogrzeb w promocji, to nowość!
Nicht teuer - Beerdigung im Sonderangebot, das ist neu!
Trzy msze, liczone za zmarłego
Drei Messen, für den Verstorbenen berechnet
W pakiecie abonament, jakby było mało tego
Im Paket ein Abonnement, als ob das nicht genug wäre
Trzy lata darmowego spoczynku wiecznego
Drei Jahre kostenlose ewige Ruhe
Każdy wie, że każdy bierze w rękę
Jeder weiß, dass jeder in die Hand nimmt (Schmiergeld)
Każdy wierzący ma to na względzie
Jeder Gläubige berücksichtigt das
Dla każdego w rządzie to jasne jak słońce
Für jeden in der Regierung ist das sonnenklar
W każdym gabinecie, u każdego senatora
In jedem Kabinett, bei jedem Senator
W każdym urzędzie nadeszła już pora
In jedem Amt ist die Zeit schon gekommen
I w każdej kościelnej kancelarii parafialnej
Und in jeder kirchlichen Pfarrkanzlei
Zamontujmy wszystkim kasy fiskalne!
Lasst uns für alle Registrierkassen installieren!
Kasy fiskalne
Registrierkassen
Kasy fiskalne
Registrierkassen
Kasy fiskalne
Registrierkassen
Kasy fiskalne
Registrierkassen
Powiem liberalizm, kiedy przy mnie odpalisz to zioło
Ich werde Liberalismus sagen, wenn du bei mir dieses Gras anmachst
Kiedy zniknie stąd ZOMO
Wenn ZOMO von hier verschwindet
Powiem, że żyję w świeckim państwie
Ich werde sagen, dass ich in einem säkularen Staat lebe
Kiedy stąd znikną wpływy watykańskie
Wenn die vatikanischen Einflüsse von hier verschwinden
Powiem logika, gdy zamiast pomnika
Ich werde Logik sagen, wenn ich statt eines Denkmals
Zobaczę na ulicach, że nikt już nie zdycha
Auf den Straßen sehe, dass niemand mehr verreckt
Powiem demokracja
Ich werde Demokratie sagen
Gdy demos będzie miała faktycznie
Wenn das Demos sie tatsächlich hat
Nie teoretycznie, tak
Nicht theoretisch, ja
Powiem, że prawda tutaj się liczy
Ich werde sagen, dass Wahrheit hier zählt
Kiedy z mównicy znikną obłudnicy
Wenn die Heuchler von der Rednertribüne verschwinden
Powiem, że żyję w państwie prawa
Ich werde sagen, dass ich in einem Rechtsstaat lebe
Kiedy ich wszystkich uda się skazać
Wenn es gelingt, sie alle zu verurteilen
Powiem, że Przemo kończy przemowy
Ich werde sagen, dass Przemo seine Reden beendet
Kiedy z Polski znikną święte krowy
Wenn die heiligen Kühe aus Polen verschwinden
Powiem, że słowa mają tutaj wartość
Ich werde sagen, dass Worte hier einen Wert haben
Kiedy karalność obejmie podwójną moralność
Wenn die Strafbarkeit Doppelmoral umfasst
O-o-o, podwójną moralność, kiedy, kiedy
O-o-o, Doppelmoral, wann, wann
Podwójną moralność, podwójną moralność...
Doppelmoral, Doppelmoral...
Państwo policyjne, państwo wyznaniowe
Polizeistaat, Religionsstaat
Masz tu wolność słowa, lecz uważaj na swą mowę...
Du hast hier Redefreiheit, aber pass auf deine Worte auf...
Państwo policyjne, państwo wyznaniowe
Polizeistaat, Religionsstaat
Masz tu wolność słowa, lecz uważaj na swą mowę...
Du hast hier Redefreiheit, aber pass auf deine Worte auf...
Państwo policyjne, państwo wyznaniowe
Polizeistaat, Religionsstaat
Masz tu wolność słowa, lecz uważaj na swą mowę...
Du hast hier Redefreiheit, aber pass auf deine Worte auf...
Państwo policyjne, państwo wyznaniowe
Polizeistaat, Religionsstaat
Masz tu wolność słowa, lecz uważaj na swą mowę...
Du hast hier Redefreiheit, aber pass auf deine Worte auf...
Państwo policyjne, państwo wyznaniowe
Polizeistaat, Religionsstaat
Masz tu wolność słowa, lecz uważaj na swą mowę...
Du hast hier Redefreiheit, aber pass auf deine Worte auf...
Państwo policyjne, państwo wyznaniowe
Polizeistaat, Religionsstaat
Masz tu wolność słowa, lecz uważaj na swą mowę...
Du hast hier Redefreiheit, aber pass auf deine Worte auf...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.