Текст и перевод песни Pięć Dwa Dębiec - Powiem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zabrać
wolności,
rozmyć
odpowiedzialności
Забрать
свободы,
размыть
ответственность,
Nie
ma
winnych
i
nie
może
być
innych
od
nas
Нет
виновных
и
не
может
быть
других,
кроме
нас.
Istnienie
innych
od
nas
nie
ma
przecież
podstaw
Существование
других,
кроме
нас,
не
имеет
ведь
оснований.
Będą
nielegalni,
palcami
wytykani
Будут
нелегальны,
пальцами
указываемы.
Gryf
stoi
na
straży,
by
nikt
się
nie
odważył
Грифон
стоит
на
страже,
чтоб
никто
не
осмелился
Mówić
wprost
o
rzeczach
które
są:
Говорить
прямо
о
вещах,
которые
есть:
Homoseksualizm
to
nie
jest
choroba
Гомосексуализм
– это
не
болезнь,
Aborcja
nielegalna,
i
tak
da
się
ją
wykonać
Аборт
нелегален,
и
всё
равно
его
можно
сделать.
Burdele
są
i
każdy
to
wie
Бордели
есть,
и
каждый
это
знает,
Lecz
legalizować
prostytucji
tutaj
nie
da
się
Но
легализовать
проституцию
здесь
нельзя.
Budżet
lepiej
łatać
z
kieszeni
podatnika
Бюджет
лучше
латать
из
кармана
налогоплательщика.
Za
te
pieniądze
byłaby
tu
Ameryka...
За
эти
деньги
была
бы
здесь
Америка...
Zabrać
innym,
przecież
sobie
nikt
nie
weźmie
Забрать
у
других,
ведь
себе
никто
не
возьмёт.
Weź
mnie
ze
sobą,
ja
też
chcę
mieć
nieźle
Возьми
меня
с
собой,
я
тоже
хочу
жить
хорошо,
Mieć
służbowe
auta,
jak
panowie
posłowie
Иметь
служебные
машины,
как
господа
депутаты,
Czytać
gazetę
sobie
w
ławie
sejmowej
Читать
газету
себе
в
зале
заседаний,
Kupić
sobie
za
pieniądze
państwowe
Купить
себе
за
государственные
деньги
Nowe,
dębowe
meble
urzędowe
Новую,
дубовую
мебель
казенную,
Mieć
dietę,
a
nie
być
na
diecie
Иметь
деньги,
а
не
сидеть
на
диете,
Być
radnym,
a
nie
być
nieporadnym
Быть
советником,
а
не
быть
беспомощным,
Być
ważnym,
ale
niezbyt
odważnym
Быть
важным,
но
не
слишком
отважным,
Myśleć
indywidualnie,
tylko
nie
formalnie
Мыслить
индивидуально,
только
не
формально.
Tak
jest
bezpiecznie
i
tak
jest
bezkarnie
Так
безопаснее
и
так
безнаказанно.
Oportuniści
i
konformiści
odnoszą
korzyści,
bo
są
w
oczach
czyści
Оппортунисты
и
конформисты
получают
выгоду,
потому
что
в
глазах
чисты.
Wybudować
pomnik,
najlepiej
papieżowi
Построить
памятник,
лучше
всего
папе
римскому.
Trzeba
być
mądrym,
każdy
mądry
tak
zrobi!
Надо
быть
умным,
каждый
умный
так
сделает!
O
Kościele,
jak
o
zmarłym,
mówić
tylko
dobrze
О
Церкви,
как
об
умершем,
говорить
только
хорошо.
90
procent
ludzi
może
cię
poprze
90
процентов
людей
могут
тебя
поддержать.
Indywidualność
jest
jak
choroba
Индивидуальность
– как
болезнь,
Indywidualność
jest
tutaj
tępiona
Индивидуальность
здесь
искореняется.
Jedynie
słuszna
ideologia
i
słuszne
wyznanie
Единственно
верная
идеология
и
верное
вероисповедание,
Jeden
jedynie
słuszny
Kościół
Один
единственно
верный
Костел.
Zlituj
się
nad
nami,
Panie
Смилуйся
над
нами,
Господи.
Ksiądz
jest
bezkarny,
ksiądz
jest
święty
Священник
безнаказан,
священник
свят.
Wrogowie
Radia
Maryja
niech
będą
przeklęci
Враги
Радио
Марии
да
будут
прокляты.
Dziecko
głoduje,
nowy
kościół
się
buduje
Ребенок
голодает,
новый
костел
строится.
Dziecko
głoduje,
pan
Premier
współczuje
Ребенок
голодает,
господин
премьер-министр
сочувствует.
Niech
umiera,
proboszcz
skasuje
za
pochówek
Пусть
умирает,
ксёндз
возьмет
за
похороны.
Niedrogo
- pogrzeb
w
promocji,
to
nowość!
Недорого
– похороны
по
акции,
это
новинка!
Trzy
msze,
liczone
za
zmarłego
Три
мессы,
считаются
за
умершего.
W
pakiecie
abonament,
jakby
było
mało
tego
В
пакете
абонемент,
как
будто
этого
мало.
Trzy
lata
darmowego
spoczynku
wiecznego
Три
года
бесплатного
вечного
покоя.
Każdy
wie,
że
każdy
bierze
w
rękę
Каждый
знает,
что
каждый
берёт
в
руку.
Każdy
wierzący
ma
to
na
względzie
Каждый
верующий
имеет
это
в
виду.
Dla
każdego
w
rządzie
to
jasne
jak
słońce
Для
каждого
в
правительстве
это
ясно,
как
солнце.
W
każdym
gabinecie,
u
każdego
senatora
В
каждом
кабинете,
у
каждого
сенатора.
W
każdym
urzędzie
nadeszła
już
pora
В
каждом
ведомстве
уже
настало
время
I
w
każdej
kościelnej
kancelarii
parafialnej
И
в
каждой
церковной
канцелярии
приходской
Zamontujmy
wszystkim
kasy
fiskalne!
Установим
всем
кассовые
аппараты!
Kasy
fiskalne
Кассовые
аппараты
Kasy
fiskalne
Кассовые
аппараты
Kasy
fiskalne
Кассовые
аппараты
Kasy
fiskalne
Кассовые
аппараты
Powiem
liberalizm,
kiedy
przy
mnie
odpalisz
to
zioło
Скажу
либерализм,
когда
при
мне
ты
раскуришь
эту
травку,
Kiedy
zniknie
stąd
ZOMO
Когда
исчезнет
отсюда
ЗОМО.
Powiem,
że
żyję
w
świeckim
państwie
Скажу,
что
живу
в
светском
государстве,
Kiedy
stąd
znikną
wpływy
watykańskie
Когда
отсюда
исчезнет
влияние
Ватикана.
Powiem
logika,
gdy
zamiast
pomnika
Скажу
логика,
когда
вместо
памятника
Zobaczę
na
ulicach,
że
nikt
już
nie
zdycha
Увижу
на
улицах,
что
никто
уже
не
умирает.
Powiem
demokracja
Скажу
демократия,
Gdy
demos
będzie
miała
ją
faktycznie
Когда
демос
будет
иметь
её
фактически,
Nie
teoretycznie,
tak
Не
теоретически,
да.
Powiem,
że
prawda
tutaj
się
liczy
Скажу,
что
правда
здесь
имеет
значение,
Kiedy
z
mównicy
znikną
obłudnicy
Когда
с
трибуны
исчезнут
лицемеры.
Powiem,
że
żyję
w
państwie
prawa
Скажу,
что
живу
в
правовом
государстве,
Kiedy
ich
wszystkich
uda
się
skazać
Когда
их
всех
удастся
осудить.
Powiem,
że
Przemo
kończy
przemowy
Скажу,
что
Пшемо
заканчивает
речи,
Kiedy
z
Polski
znikną
święte
krowy
Когда
из
Польши
исчезнут
священные
коровы.
Powiem,
że
słowa
mają
tutaj
wartość
Скажу,
что
слова
здесь
имеют
вес,
Kiedy
karalność
obejmie
podwójną
moralność
Когда
наказуемым
станет
двойная
мораль.
O-o-o,
podwójną
moralność,
kiedy,
kiedy
О-о-о,
двойная
мораль,
когда,
когда
Podwójną
moralność,
podwójną
moralność...
Двойная
мораль,
двойная
мораль...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Полицейское
государство,
конфессиональное
государство.
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
У
тебя
здесь
есть
свобода
слова,
но
следи
за
своей
речью...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Полицейское
государство,
конфессиональное
государство.
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
У
тебя
здесь
есть
свобода
слова,
но
следи
за
своей
речью...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Полицейское
государство,
конфессиональное
государство.
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
У
тебя
здесь
есть
свобода
слова,
но
следи
за
своей
речью...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Полицейское
государство,
конфессиональное
государство.
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
У
тебя
здесь
есть
свобода
слова,
но
следи
за
своей
речью...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Полицейское
государство,
конфессиональное
государство.
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
У
тебя
здесь
есть
свобода
слова,
но
следи
за
своей
речью...
Państwo
policyjne,
państwo
wyznaniowe
Полицейское
государство,
конфессиональное
государство.
Masz
tu
wolność
słowa,
lecz
uważaj
na
swą
mowę...
У
тебя
здесь
есть
свобода
слова,
но
следи
за
своей
речью...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
P-Ń X
дата релиза
21-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.