Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Głos
kraju
mataczy
- to
my
Polacy
Die
Stimme
eines
Landes
von
Betrügern
- das
sind
wir
Polen
Głos
kraju
bez
pracy
- to
my
Polacy
Die
Stimme
eines
Landes
ohne
Arbeit
- das
sind
wir
Polen
Tu
żyjąc
walczysz
- to
my
Polacy
Hier
lebend
kämpfst
du
- das
sind
wir
Polen
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
Du
weißt,
was
das
bedeutet
- das
sind
wir
Polen
Bez
wódki
grymasy
- to
my
Polacy
Ohne
Wodka
Grimassen
- das
sind
wir
Polen
Stale
bez
kasy
- to
my
Polacy
Ständig
ohne
Knete
- das
sind
wir
Polen
Wieczne
cwaniaki
- to
my
Polacy
Ewige
Schlitzohren
- das
sind
wir
Polen
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
Du
weißt,
was
das
bedeutet
- das
sind
wir
Polen
Lubi
nas
niewielu,
większość
nienawidzi
Wenige
mögen
uns,
die
Mehrheit
hasst
uns
Boją
się
wszyscy
w
szczególności
Żydzi,
Zydzi
Alle
fürchten
uns,
besonders
die
Juden,
Juden
Polak
Cię
okradnie,
Polak
Cię
dopadnie
Der
Pole
wird
dich
beklauen,
der
Pole
wird
dich
schnappen
Polak
nie
popuści,
gorsi
to
są
tylko
Ruscy
Der
Pole
lässt
nicht
locker,
schlimmer
sind
nur
die
Russen
Mamy
tu
Meksyk
o
jakim
nawet
nie
śnisz
Wir
haben
hier
ein
Mexiko,
von
dem
du
nicht
einmal
träumst
Wierz
mi
to
świat
trzeci
ale
lubię
własne
śmieci
Glaub
mir,
das
ist
die
Dritte
Welt,
aber
ich
mag
meinen
eigenen
Dreck
Teraz
powtarzajcie
dzieci
to
dla
Was
nowy
wierszyk
Jetzt
wiederholt,
Kinder,
das
ist
ein
neues
Gedicht
für
euch
Żaden
mada
faka
nie
podskoczy
do
Polaka
Kein
Motherfucker
legt
sich
mit
einem
Polen
an
Wole
polskie
gówno
w
polu
niż
fiołki
w
Neapolu
Ich
ziehe
polnische
Scheiße
auf
dem
Feld
den
Veilchen
in
Neapel
vor
Znasz
ten
bajer?
Kto
nie
z
nami
ten
frajer
Kennst
du
den
Spruch?
Wer
nicht
mit
uns
ist,
ist
ein
Penner
Drążeni
głęboko
w
gruncie
wychowani
na
buncie
Tief
im
Boden
verwurzelt,
aufgewachsen
mit
Rebellion
W
nienawiści
do
wroga,
w
miłości
do
Boga
Im
Hass
auf
den
Feind,
in
der
Liebe
zu
Gott
Fanatyzm
niszczy
ale
bliższy
jest
mi
kraj
ojczysty,
każdy
inny
niższy
ta
Fanatismus
zerstört,
aber
näher
ist
mir
mein
Heimatland,
jedes
andere
ist
geringer,
ja
Nacjonalizm
w
góre
recę
kto
jest
z
nami
Nationalismus,
die
Hände
hoch,
wer
ist
mit
uns
Za
wolność,
za
kraj
Hans
52
gra
Für
die
Freiheit,
für
das
Land,
Hans
52
spielt
W
gorę
pięści
zawsze
damy
rade
Die
Fäuste
hoch,
wir
schaffen
das
immer
Jak
nie
zgodnie
z
prawem
to
lewą
stroną
jadę
Wenn
nicht
gesetzeskonform,
dann
fahre
ich
auf
der
linken
Spur
Teraz
też
jest
wojna
kto
kombinuje
ten
żyje
Auch
jetzt
ist
Krieg,
wer
kombiniert,
der
lebt
Taniej
kupie
drożej
sprzedam,
to
wódki
się
też
napije
Billiger
kaufen,
teurer
verkaufen,
da
trink
ich
auch
einen
Wodka
drauf
No
bo
chlejemy
za
trzech,
przecież
wypić
to
nie
grzech
Na
klar
saufen
wir
für
drei,
denn
trinken
ist
keine
Sünde
Wóda
jest,
piwo
Lech,
małe,
mocne,
polskie
też
Wodka
ist
da,
Lech-Bier,
klein,
stark,
polnisch
auch
Duży
blef,
mocny
łeb
trzeba
trzymać
się
Großer
Bluff,
starker
Kopf,
man
muss
durchhalten
Wzmacniana
herbatka
za
zdrowie
dziadka
Verstärkter
Tee
auf
die
Gesundheit
vom
Opa
I
zdrowie
naszych
polskich,
pięknych
kobiet
Und
die
Gesundheit
unserer
polnischen,
schönen
Frauen
Zdrowie
nasze,
Wasze
Centrum,
RW
Eure
Gesundheit,
unsere,
Centrum,
RW
Łyso,
Nostar,
Poznań,
CDN,
SBC,
D4L52SPN
Łyso,
Nostar,
Poznań,
CDN,
SBC,
D4L52SPN
Głos
kraju
mataczy
- to
my
Polacy
Die
Stimme
eines
Landes
von
Betrügern
- das
sind
wir
Polen
Głos
kraju
bez
pracy
- to
my
Polacy
Die
Stimme
eines
Landes
ohne
Arbeit
- das
sind
wir
Polen
Tu
żyjąc
walczysz
- to
my
Polacy
Hier
lebend
kämpfst
du
- das
sind
wir
Polen
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
Du
weißt,
was
das
bedeutet
- das
sind
wir
Polen
Lokalny
patriota,
Dębiec
we
mnie
no
pewnie
Lokalpatriot,
Dębiec
in
mir,
na
sicher
Tutaj
każdy
lubi
jarać
meksykańskie
szlugi
Hier
raucht
jeder
gerne
mexikanische
Kippen
W
groszu
jak
co
tydzień
awantura,
woogie
boogie
Im
"Grosz"
wie
jede
Woche
Krawall,
Boogie
Woogie
Coco
jambo,
Brazylia
na
lute
lifre
sambo
Coco
Jambo,
Brasilien
auf
Lute,
freie
Sambo
Porywczy
jak
wypici,
widzisz
Polaków
w
amoku
Hitzköpfig
wie
Betrunkene,
siehst
du
Polen
im
Amoklauf
To
się
lepiej
uspokój,
stań
z
boku
nie
prowokuj
Dann
beruhige
dich
besser,
tritt
zur
Seite,
provoziere
nicht
Bo
po
żołądkowej
robię
się
nerwowy
Denn
nach
Magenbitter
werde
ich
nervös
Od
siwuchy
niekontrolowane
ruchy
Von
Fusel
unkontrollierte
Bewegungen
Duża
dawka
tego
draństwa
Eine
große
Dosis
von
diesem
Scheißzeug
Nieśmiertelność
się
załancza
Die
Unsterblichkeit
schaltet
sich
ein
To
wykańczaaa...
Das
macht
dich
fertiiig...
Ruszyła
maszyna
już
nikt
nie
zatrzyma
Die
Maschine
ist
angelaufen,
niemand
hält
sie
mehr
auf
Kto
wejdzie
pod
koła
ten
uciec
nie
zdoła
Wer
unter
die
Räder
kommt,
kann
nicht
entkommen
Hola
idź
stąd
za
głupi
błąd
pod
sąd
Hola,
geh
weg
von
hier,
für
einen
dummen
Fehler
vor
Gericht
Każdy
pamięta
niedźwiedzia,
długo
będzie
leżał
Jeder
erinnert
sich
an
den
Bären,
er
wird
lange
liegen
bleiben
Co
mu
przyjdzie
z
żalu,
nie
ma
tu
konfesjonału
Was
nützt
ihm
die
Reue,
hier
gibt
es
keinen
Beichtstuhl
Następstwa
Twoich
czynów
chwycą
Cię
za
łeb
synu
Die
Folgen
deiner
Taten
werden
dich
am
Kopf
packen,
mein
Sohn
Chwycą
Cię
za
łeb
mimo
że
się
piło,
potem
biło
Sie
werden
dich
am
Kopf
packen,
obwohl
getrunken,
dann
geschlagen
wurde
Doświadczenie
Cię
zmieniło,
konsekwencje
nie
giną
Die
Erfahrung
hat
dich
verändert,
die
Konsequenzen
verschwinden
nicht
Dojrzeją
jak
wino,
jak
cień
będą
przy
Tobie
Sie
reifen
wie
Wein,
wie
ein
Schatten
werden
sie
bei
dir
sein
A
gdy
nadejdzie
czas
upomną
się
o
swoje
Und
wenn
die
Zeit
gekommen
ist,
werden
sie
ihres
einfordern
Upomną
się
o
swoje...
Sie
werden
ihres
einfordern...
Nie
ma
ładu,
nie
ma
składu,
nie
ma
po
nim
nawet
śladu
Keine
Ordnung,
keine
Struktur,
nicht
einmal
eine
Spur
davon
Tu
jest
chaos,
zęby
naostrz
Jeśli
nie
chcesz
zlecieć
na
dół
Hier
herrscht
Chaos,
fletsch
die
Zähne,
wenn
du
nicht
abstürzen
willst
Polska
dla
Polaków,
dla
przekrętów
i
bydlaków
Polen
den
Polen,
den
Betrügern
und
den
Viechern
W
centrum
kontynentu
łaków
kraj,
bierz,
jedz
i
sraj
jedna
babce
Im
Zentrum
des
Kontinents
der
Lackaffen
Land,
nimm,
iss
und
scheiß,
einer
alten
Frau
Patrzcie
i
mnie
złapcie
w
kajdan
zakujcie
i
wsadźcie
Schaut
her
und
fangt
mich,
legt
mich
in
Ketten
und
sperrt
mich
ein
To
nie
bajda
dobrze
patrzcie
jak
opuszczam
areszt
Das
ist
kein
Märchen,
schaut
genau
hin,
wie
ich
den
Arrest
verlasse
Kopert
parę,
mam
tam
swoją
wiarę
Ein
paar
Umschläge,
ich
hab
da
meine
Leute
Stoją,
chronią
talent
mój
Sie
stehen
da,
beschützen
mein
Talent
Pospolity
cwaniak
robi
gnój
w
chuj
Der
gemeine
Gauner
macht
einen
Haufen
Mist
Mówiąc
po
naszemu
zapierdalam
tu
jak
Emu
po
pustyni
Um
es
auf
unsere
Art
zu
sagen,
ich
racker
mich
hier
ab
wie
ein
Emu
in
der
Wüste
Niby
czemu
nie
mam
czynić
jak
chce
czynić
Warum
sollte
ich
nicht
tun,
was
ich
tun
will
Chcesz
mnie
winić
weź
mi
wyliż
Willst
du
mir
die
Schuld
geben,
dann
leck
mich
To
jest
moja
nora,
jestem
Polak
mam
baseballa
Das
ist
meine
Höhle,
ich
bin
Pole,
ich
hab
'nen
Baseballschläger
Jeśli
coś
mi
nie
przypasi
Wenn
mir
was
nicht
passt
Tam
gdzie
nasi
tej
niech
nie
włazi
żaden
pedofilu
gej
Wo
unsere
sind,
da
soll
kein
pädophiler
Schwuler
reinkommen
To
mnie
razi,
lepiej
wiej
Das
stört
mich,
verzieh
dich
lieber
A
w
mej
nienawiści
także
ateiści,
sataniści,
włażę
Und
in
meinem
Hass
auch
Atheisten,
Satanisten,
ich
kriech
rein
Możecie
pozdychać,
jedna
wiara
krzywa
Ihr
könnt
verrecken,
ein
falscher
Glaube
Do
jednych
suczek
wzdycham,
do
tych
co
najsłodsze
Nach
bestimmten
Weibchen
sehne
ich
mich,
nach
denen,
die
am
süßesten
sind
Te
przy
Wiśle,
Warcie
i
przy
Odrze
Die
an
der
Weichsel,
Warthe
und
an
der
Oder
Bóg
obdarzył
szczodrze
je
powabem
Gott
hat
sie
großzügig
mit
Reizen
beschenkt
Hans,
Kris,
liks
jade
Hans,
Kris,
links
fahre
ich
Jak
pod
pubem,
schowaj
grabę
Wie
vor
der
Kneipe,
versteck
deine
Pranke
Zamiast
się
dogadać
lepiej
porwać
się
do
szabel
Anstatt
sich
zu
einigen,
besser
zu
den
Säbeln
greifen
Glos
kraju
mataczy
- to
my
Polacy
Die
Stimme
eines
Landes
von
Betrügern
- das
sind
wir
Polen
Głos
kraju
bez
pracy
- to
my
Polacy
Die
Stimme
eines
Landes
ohne
Arbeit
- das
sind
wir
Polen
Tu
żyjąc
walczysz
- to
my
Polacy
Hier
lebend
kämpfst
du
- das
sind
wir
Polen
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
Du
weißt,
was
das
bedeutet
- das
sind
wir
Polen
Bez
wódki
grymasy
- to
my
Polacy
Ohne
Wodka
Grimassen
- das
sind
wir
Polen
Stale
bez
kasy
- to
my
Polacy
Ständig
ohne
Knete
- das
sind
wir
Polen
Wieczne
cwaniaki
- to
my
Polacy
Ewige
Schlitzohren
- das
sind
wir
Polen
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
Du
weißt,
was
das
bedeutet
- das
sind
wir
Polen
Głos
kraju
mataczy
- to
my
Polacy
Die
Stimme
eines
Landes
von
Betrügern
- das
sind
wir
Polen
Głos
kraju
bez
pracy
- to
my
Polacy
Die
Stimme
eines
Landes
ohne
Arbeit
- das
sind
wir
Polen
Tu
żyjąc
walczysz
- to
my
Polacy
Hier
lebend
kämpfst
du
- das
sind
wir
Polen
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
Du
weißt,
was
das
bedeutet
- das
sind
wir
Polen
Bez
wódki
grymasy
- to
my
Polacy
Ohne
Wodka
Grimassen
- das
sind
wir
Polen
Stale
bez
kasy
- to
my
Polacy
Ständig
ohne
Knete
- das
sind
wir
Polen
Wieczne
cwaniaki
- to
my
Polacy
Ewige
Schlitzohren
- das
sind
wir
Polen
Wiesz
co
to
znaczy
- to
my
Polacy
Du
weißt,
was
das
bedeutet
- das
sind
wir
Polen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
P-Ń X
дата релиза
21-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.