Ne m'invite pas - Poupieперевод на немецкий




Ne m'invite pas
Lad mich nicht ein
Ça manque de naturel
Es fehlt an Natürlichkeit
On s'cache derrière l'artificiel
Wir verstecken uns hinter dem Künstlichen
Nos dialogues ne sont pas réels
Unsere Dialoge sind nicht echt
Oh my god, bro' for real
Oh mein Gott, Bro, echt jetzt
J'te raconte même pas
Ich erzähl's dir gar nicht erst
Ouais, j't'en prie ferme-la
Ja, ich bitte dich, halt den Mund
Puis si tu me cherches j'suis chez moi
Und wenn du mich suchst, bin ich zu Hause
La scène est encore plus cool vu de là-bas
Die Szene ist von dort drüben noch cooler
Tu sais même plus quoi faire pour te faire remarquer
Du weißt gar nicht mehr, was du tun sollst, um aufzufallen
T'as la tête à l'envers, tes yeux touchent le parquet
Dein Kopf steht Kopf, deine Augen berühren das Parkett
Sur le canapé j'ai remarqué
Auf dem Sofa habe ich bemerkt
C'est toujours la même rengaine
Es ist immer die gleiche Leier
Là, affalée, j'ai noté
Da, hingefläzt, habe ich festgestellt
Que cette masse de gens me gêne
Dass diese Menschenmasse mich stört
Oh my god, bro' for real
Oh mein Gott, Bro, echt jetzt
Encore une fois j'suis sur le fil
Wieder einmal bin ich am Limit
Ne m'invite pas à ta soirée
Lad mich nicht zu deiner Party ein
Une heure plus tard j'serais rentrée
Eine Stunde später wäre ich nach Hause gegangen
Quand les gens dansaient moi je cogitais
Als die Leute tanzten, grübelte ich
Tu me trouves bizarre quand je danse, c'est trop
Du findest mich komisch, wenn ich tanze, das ist zu viel
Puis tu m'rappelles, m'dis "báilalo"
Dann rufst du mich zurück, sagst mir "báilalo"
Mais j'ai pris le large, direction mi casa
Aber ich bin abgehauen, Richtung mi casa
Ay, la noche nunca está fría
Ay, la noche nunca está fría
Pourquoi j'suis venue
Warum bin ich gekommen
J'vous ai jamais aimés
Ich habe euch nie gemocht
Mes potes m'ont dit "ça sera bien"
Meine Kumpels haben mir gesagt "das wird gut"
J'les ai crus, c'est de ma faute, j'aurais m'écouter
Ich habe ihnen geglaubt, es ist meine Schuld, ich hätte auf mich hören sollen
Maintenant j'sais plus quoi faire, faut que j'me fasse à l'idée
Jetzt weiß ich nicht mehr, was ich tun soll, ich muss mich damit abfinden
J'ai la tête à l'envers et la roue à tourner
Mein Kopf steht Kopf und das Rad dreht sich weiter
Au bar d'à côté j'ai remarqué
An der Bar nebenan habe ich bemerkt
Que c'est toujours la même rengaine
Dass es immer die gleiche Leier ist
Là, affalée, j'ai noté
Da, hingefläzt, habe ich festgestellt
Que je suis mon seul problème
Dass ich mein einziges Problem bin
Oh my god, bro' for real
Oh mein Gott, Bro, echt jetzt
Encore une fois j'suis sur le fil
Wieder einmal bin ich am Limit
Ne m'invite pas à ta soirée
Lad mich nicht zu deiner Party ein
Une heure plus tard j'serais rentrée
Eine Stunde später wäre ich nach Hause gegangen
Quand les gens dansaient moi je cogitais
Als die Leute tanzten, grübelte ich
L'amertume de ces gens m'tue
Die Bitterkeit dieser Leute bringt mich um
Ou p't-être que j'suis têtue, oui
Oder vielleicht bin ich stur, ja
Je pense à ce qu'ils ont vu
Ich denke daran, was sie gesehen haben
Ce qui va pas
Was nicht stimmt
Ce qui m'a pris
Was in mich gefahren ist
Oh my god, bro' for real
Oh mein Gott, Bro, echt jetzt
Encore une fois j'suis sur le fil
Wieder einmal bin ich am Limit
Ne m'invite pas à ta soirée
Lad mich nicht zu deiner Party ein
Une heure plus tard j'serais rentrée
Eine Stunde später wäre ich nach Hause gegangen
Quand les gens dansaient moi je cogitais
Als die Leute tanzten, grübelte ich
va falloir rester tranquille
Jetzt muss ich ruhig bleiben
Encore une fois j'suis sur le fil
Wieder einmal bin ich am Limit
Ne m'invite pas à ta soirée
Lad mich nicht zu deiner Party ein
Une heure plus tard j'serais rentrée
Eine Stunde später wäre ich nach Hause gegangen
Quand les gens dansaient moi je cogitais
Als die Leute tanzten, grübelte ich
Je cogitais
Ich grübelte
Ils m'ont dit "báilalo"
Sie sagten mir "báilalo"
Porque no estás en fuego
Porque no estás en fuego
Y ya cae la noche
Y ya cae la noche
Aah
Aah
Ay, nunca hace frío
Ay, nunca hace frío
Aah
Aah
Báilalo
Báilalo





Авторы: Henri-pierre Alain Gustin, Poupie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.