Текст и перевод песни Prakash Shrestha - Prem Ko Mulya Nasodha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prem Ko Mulya Nasodha
Не спрашивай о цене любви
प्रेमको
मूल्य
मलाई
नसोध
त्यो
तिमीले
दिएको
उपहार
भएछ
Не
спрашивай
меня
о
цене
любви,
это
был
подарок,
который
ты
мне
сделала.
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध
Спроси
свою
душу,
не
обманывая,
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध,
यसको
मूल्य
के
रहेछ?
Спроси
свою
душу,
не
обманывая,
какова
ее
ценность?
यसको
मूल्य
के
रहेछ?
Какова
ее
ценность?
शिशा
रहेछु
म
पत्थरसँग
ठक्कर
खाने
Я
как
стекло,
разбиваюсь
о
камень.
छाल
बनेछु
म
समुन्द्रको
किनारालाई
अंगाल्ने
Я
как
волна,
обнимающая
берег
океана.
शिशा
रहेछु
म
पत्थरसँग
ठक्कर
खाने
Я
как
стекло,
разбиваюсь
о
камень.
छाल
बनेछु
म
समुन्द्रको
किनारालाई
अंगाल्ने
Я
как
волна,
обнимающая
берег
океана.
ओ
हो
हो,
ओ
हो
हो
О-о-о,
о-о-о
ओ
हो
हो,
ओ
हो
हो
О-о-о,
о-о-о
आँशुको
मूल्य
मलाई
नसोध
त्यो
तिमीले
दिएको
चिनो
भएछ
Не
спрашивай
меня
о
цене
слез,
это
знак,
который
ты
оставила.
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध
Спроси
свою
душу,
не
обманывая,
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध,
यसको
मूल्य
के
रहेछ?
Спроси
свою
душу,
не
обманывая,
какова
ее
ценность?
यसको
मूल्य
के
रहेछ?
Какова
ее
ценность?
अन्योलमा
परिरहेछन्
मेरा
जीवनका
लक्ष्यहरु
Цели
моей
жизни
в
смятении.
अध्याँरोतिर
बढीरहेछन्
मेरा
जीवनका
किरणहरु
Лучи
моей
жизни
угасают
во
тьме.
अन्योलमा
परिरहेछन्
मेरा
जीवनका
लक्ष्यहरु
Цели
моей
жизни
в
смятении.
अध्याँरोतिर
बढीरहेछन्
मेरा
जीवनका
किरणहरु
Лучи
моей
жизни
угасают
во
тьме.
ओ
हो
हो,
ओ
हो
हो
О-о-о,
о-о-о
ओ
हो
हो,
ओ
हो
हो
О-о-о,
о-о-о
चोटको
मूल्य
मलाई
नसोध
त्यो
तिमीले
दिएको
दाग
भएछ
Не
спрашивай
меня
о
цене
боли,
это
шрам,
который
ты
оставила.
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध
Спроси
свою
душу,
не
обманывая,
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध,
यसको
मूल्य
के
रहेछ?
Спроси
свою
душу,
не
обманывая,
какова
ее
ценность?
यसको
मूल्य
के
रहेछ?
Какова
ее
ценность?
यसको
मूल्य
के
रहेछ?
Какова
ее
ценность?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.