ProlyHistor - Fantazmagória - перевод текста песни на русский

Fantazmagória - ProlyHistorперевод на русский




Fantazmagória
Фантасмагория
Fekete falak burkolnak engem körbe
Черные стены окружают меня,
Egy gyenge alak, lehurrognak: gyermek, törj meg
Слабая фигура, освистывают: сломайся, дитя,
Nem vagy te képes túllépni rajta
Ты не способен преодолеть это,
Ez van, ez rémes, te útszéli szajha
Так и есть, это ужасно, ты уличная шлюха,
Lelkem a puszta léted tudata már marja
Моя душа уже изгрызена одним осознанием твоего существования,
Kedves, vagy csúnya képek, villognak az agyba
Милые или уродливые картинки мелькают в мозгу,
A kurva anyádat, takarodj a faszba
Твою мать, проваливай к черту,
Betompult a család, mert a kedvenc alakja
Семья оцепенела, потому что их любимчик,
Béklyókat kapott, és a lábára ólmot
Получил оковы и свинец на ноги,
Félnótás vagyok, láttál már gnómot?
Я полоумный, ты видела когда-нибудь гнома?
Aki elhitte, hogy valaki, de mindezt miattad
Который поверил, что он кто-то, но все это из-за тебя,
Elhinthetnék valamit, de a lényeget kihagytam
Я мог бы что-то рассказать, но упустил суть,
Hogy csak rohamokat kapok, de levegőt azt nem
Что у меня только приступы, а воздуха нет,
Ott hagyom a csajom is érted, csak lehetőleg falj fel
Брошу свою девушку ради тебя, только, пожалуйста, сожри меня,
Mert a mi féltett jövőnk most már örökké közös
Потому что наше заветное будущее теперь навсегда общее,
Mindenki félre, mi jövünk, akkor is, ha ez fölöttébb rögös
Все в сторону, мы идем, даже если это слишком тернисто.
És így telnek a napok, a hetek, meg az évek
И так проходят дни, недели и годы,
Verjetek agyon, mert bármerre nézek
Убейте меня, потому что куда бы я ни посмотрел,
Téged látlak mindenki kezében
Вижу тебя в руках каждого,
Hát ez rémes! Várj csak?! Én innen leléptem
Это ужасно! Подожди?! Я же отсюда ушел,
Ez megtörtént már egyszer, mi ez, időhurok?
Это уже случалось однажды, что это, временная петля?
Megtörnék, de nem kell, téridőt ugrok
Я бы сломался, но не нужно, я прыгаю сквозь пространство-время,
Ha az kell hozzá, hogy újra csak az enyém légy
Если это нужно, чтобы ты снова стала моей,
A sok faszfej most már, hagyjon téged csak békén
Пусть все эти придурки оставят тебя в покое,
Mert én vagyok az urad, hozzám tartozol
Потому что я твой хозяин, ты принадлежишь мне,
Eddig béna volt az utad, másokra csak bajt hozol
До сих пор твой путь был жалок, ты приносишь только беды другим,
De én tudlak kezelni, hisz jól ismerlek kívül-beül
Но я знаю, как с тобой обращаться, ведь я знаю тебя вдоль и поперек,
Mások futnak vezekelni, a sok év rájuk kiül, s ledől
Другие бегут каяться, все эти годы на них сказываются, и они падают,
Körbeülős csoportokon válások, erőszak
На групповых сеансах разводы, насилие,
Közben én csak bolondozom, s vár rám sok erős kan
А я просто дурачусь, и меня ждет много сильных кобелей,
De kiütöm az összeset érted a gecibe
Но я всех их вырублю ради тебя к чертям,
Nem eresztelek, érted? Úgy szétszed ez a tekintet
Я тебя не отпущу, понимаешь? Твой взгляд меня разрывает.
És már szűkülnek az erek, zsibbad a kar
И вот сосуды сужаются, немеет рука,
Kiürültek a terek, tiszta a baj
Опустели пространства, одни проблемы,
Egyedül maradtam izzadó tenyérrel
Я остался один с потными ладонями,
Pedig remekül haladtam, s itt a gond, nem érted?!
Хотя я так хорошо продвигался, и вот проблема, не понимаешь?!
Akkor elmondhatom megint, ordibálva, rángatózva
Тогда я могу сказать это снова, крича, дергаясь,
Falat ütve, összerogyva, magzatpózba fáj ha szólnak
Бьюсь о стену, рушусь, в позе эмбриона больно, когда говорят,
Hogy miattad van minden! Hátba döftél újra
Что все из-за тебя! Ты снова ударила меня в спину,
Kiszakadt az ingem is, te bágyadt gyökér kurva
Моя рубашка порвалась, ты вялая, никчемная шлюха,
Miattad én húgyot ittam, kezet törtem, gecit nyeltem
Из-за тебя я пил мочу, ломал руку, глотал дерьмо,
Otthagyott a fullos kiscsaj, és el sem löktem, beismertem
Меня бросила шикарная девчонка, и я даже не сопротивлялся, признал,
Hogy hatalmas baj van velünk, de végig közben láttam
Что у нас огромные проблемы, но все это время я видел,
Hogy többesszámban köpnek páran, s egy kibaszott gördeszkával
Что некоторые плюют во множественном числе, и с чертовым скейтбордом,
Akartam elmenekülni mindentől világgá
Я хотел убежать от всего куда подальше,
Ám te zöld Teszlában követsz, s nincsen nő, se királylány
Но ты преследуешь меня в зеленой Тесле, и нет ни женщины, ни принцессы,
De erőt veszek magamon, és megragadlak izomból
Но я беру себя в руки и хватаю тебя изо всех сил,
Kiöntelek, összetörlek, megvagy balfasz! Na, ki tombol?
Вылью тебя, разобью, попалась, неудачница! Ну, кто бушует?
Ám közelebbről rádpillantva, a halál arca tükröződik
Но, взглянув на тебя поближе, вижу отражение лица смерти,
Kötelező pánik adag, saját magam üldözöm itt
Обязательная доза паники, я преследую здесь самого себя,
És hirtelen a szeretteim vesznek körbe feketében
И вдруг мои близкие окружают меня в черном,
Nincsenek már sérelmeim, ez lett a keserédes mese vége
У меня больше нет обид, это конец горько-сладкой сказки.





Авторы: Balazs Raffai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.