Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hol voltál Proly?
Wo warst du, Proly?
Ahj,
már
annyira
elegem
van!
Ach,
ich
habe
es
so
satt!
Vágod,
bármerre
járok,
ezek
a
szájbabaszott
firkászok,
geci
Weißt
du,
egal
wohin
ich
gehe,
diese
verdammten
Schreiberlinge,
verdammt.
"Egy
képet,
egy
videót,
egy
interjút!"
"Ein
Foto,
ein
Video,
ein
Interview!"
Hagyjatok
már
békén
a
faszomba,
nem
értitek
bazdmeg?
Lasst
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe,
versteht
ihr
das
nicht,
verdammt?
Elegem
van
ebből
az
egészből
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
dem
Ganzen.
Másnaposan,
délután
leszaladok
egy
gyrosért
Verkatert
laufe
ich
am
Nachmittag
runter
für
einen
Gyros.
Szét
vagyok
egy
kicsit,
mer'
beakadt
most
egy
kínos
kép
Ich
bin
ein
bisschen
fertig,
weil
mir
gerade
ein
peinliches
Bild
einfällt.
Sípol
a
kurva
tüdőm,
de
bekaphatod,
elszívom
még
Meine
verdammte
Lunge
pfeift,
aber
leck
mich,
ich
rauche
trotzdem
weiter.
Tudod,
önmagam,
ha
esetleg
ez
a
bajod,
nem
bírom
rég
Weißt
du,
ich
selbst,
wenn
das
dein
Problem
ist,
ich
halte
es
nicht
mehr
lange
aus.
No
de
mindegy,
váltson
már
végre
át
ez
a
megcseszett
lámpa
Na,
egal,
soll
diese
verdammte
Ampel
endlich
umschalten.
Várjál
geci,
az
ott
a
túloldalon
nem
a
Telexes
lányka?!
Warte
mal,
verdammt,
ist
das
da
drüben
nicht
das
Mädchen
von
Telex?!
Most
leintett,
a
faszomba!
De
talán
nem
nekem
szánta
Jetzt
winkt
sie,
verdammt!
Aber
vielleicht
war
es
nicht
für
mich
bestimmt.
Már
ráteszi
a
mikrofont
a
kamerára,
áhh,
menj
el
anyádba
Sie
setzt
schon
das
Mikrofon
auf
die
Kamera,
ah,
geh
zur
Hölle.
ProlyHistor
kérem,
nyilatkozna
néhány
mondatot?
ProlyHistor,
bitte,
würden
Sie
ein
paar
Worte
sagen?
Végre
utolértem,
a
múltkor
csúnyán
ott
hagyott
Ich
habe
Sie
endlich
eingeholt,
letztes
Mal
sind
Sie
mir
einfach
davongelaufen.
Rebesgetik,
hogy
megpróbált
öngyilkos
lenni
Es
wird
gemunkelt,
dass
Sie
versucht
haben,
sich
das
Leben
zu
nehmen.
Esetleg
egy
új
zenét
végre
már
föl
is
fog
venni?
Werden
Sie
vielleicht
endlich
einen
neuen
Song
aufnehmen?
H-hagyjon
engem
már
békén,
majd
válaszolunk
e-mailben
L-lassen
Sie
mich
bitte
in
Ruhe,
wir
antworten
per
E-Mail.
Akad
még
pár
kérdés,
szívesen
elkísérem
Ich
habe
noch
ein
paar
Fragen,
ich
begleite
Sie
gerne.
Semmi
köze
hozzám,
maguk
miatt
pokol
lett
az
életem
Sie
haben
nichts
mit
mir
zu
tun,
wegen
Ihnen
ist
mein
Leben
zur
Hölle
geworden.
Ennyi
hülye
botrányt,
és
most
stoppol,
ez
ám
érdekes
So
viele
dumme
Skandale,
und
jetzt
hält
sie
an,
das
ist
ja
interessant.
Bármerre
járok,
kérdezik
tőlem:
"Hol
voltál
Proly?"
Egal
wohin
ich
gehe,
sie
fragen
mich:
"Wo
warst
du,
Proly?"
Sártengert
hányok
épp,
de
várnak
a
romkocsmák,
szoszi
Ich
kotze
gerade
einen
See
aus
Schlamm,
aber
die
Ruinenkneipen
warten,
Susi.
Válaszolnék,
de
randim
lesz,
jön
az
Oroszlán
Szoncsi
Ich
würde
antworten,
aber
ich
habe
ein
Date,
Oroszlán
Szoncsi
kommt.
Persze,
társalognék,
de
adjisten!
Tudod,
ő
mocskos
lány,
bocsi
Klar
würde
ich
mich
unterhalten,
aber
Gott
sei
Dank!
Weißt
du,
sie
ist
ein
heißes
Mädchen,
sorry.
Bármerre
járok,
kérdezik
tőlem:
"Hol
voltál
Proly?"
Egal
wohin
ich
gehe,
sie
fragen
mich:
"Wo
warst
du,
Proly?"
Sártengert
hányok
épp,
de
várnak
a
romkocsmák,
szoszi
Ich
kotze
gerade
einen
See
aus
Schlamm,
aber
die
Ruinenkneipen
warten,
Susi.
Válaszolnék,
de
randim
lesz,
jön
az
Oroszlán
Szoncsi
Ich
würde
antworten,
aber
ich
habe
ein
Date,
Oroszlán
Szoncsi
kommt.
Persze,
társalognék,
de
adjisten!
Tudod,
ő
mocskos
lány,
bocsi
Klar
würde
ich
mich
unterhalten,
aber
Gott
sei
Dank!
Weißt
du,
sie
ist
ein
heißes
Mädchen,
sorry.
Áhh,
végre
sikerült
meglógnom
ezektől
bazdmeg
Ah,
endlich
habe
ich
es
geschafft,
diesen
Leuten
zu
entkommen,
verdammt.
Ööö,
köszönöm
uram!
Majd
ööö,
küldök
egy
autogrammot
Ähm,
danke
mein
Herr!
Ich
werde
ähm,
ein
Autogramm
schicken.
Vagy...
vagy
valami
lófasz
Oder...
oder
irgendeinen
Schwachsinn.
Na,
relaxáljunk
egy
kicsit
basszameg
Na,
entspannen
wir
uns
ein
bisschen,
verdammt.
Nézzünk
egy
kibaszott
redditet,
azon
mindig
lehet
valamin
égni
Schauen
wir
uns
mal
verdammtes
Reddit
an,
da
kann
man
sich
immer
über
etwas
aufregen.
Azt
mondja
per
R,
talk,
hunfluencers
Da
steht
per
R,
talk,
hunfluencers.
Hát
ez
uncsi,
uncsi,
vajon
mi
volt
mostanában
top
post
Das
ist
langweilig,
langweilig,
was
war
wohl
in
letzter
Zeit
der
Top-Post.
Aha,
ez
egy
Gucci
pulcsi,
meg
az
Osváth
ott
tangában
hogy
szop
Aha,
das
ist
ein
Gucci-Pullover,
und
Osváth
da,
wie
er
im
Tanga
bläst.
Várj,
ez
mi
a
fosom?
Azt
posztolta
U
per
ribanc-lecsó-inas
Warte,
was
zum
Teufel?
Das
hat
U
per
ribanc-lecsó-inas
gepostet.
Hogy
"ProlyHistor
- Róla
mit
gondoltok?"
Mi
van
tesó,
szívatsz?
"ProlyHistor
- Was
haltet
ihr
von
ihm?"
Was
ist
los,
Kumpel,
verarschst
du
mich?
"Mint
amikor
oviban
nem
kaptál
repetát
a
tejbegrízből"
"Wie
als
du
im
Kindergarten
keinen
Nachschlag
vom
Grießbrei
bekommen
hast."
Mi
van?!
Nem
az
értékekért
lesnek
rám,
hanem
teljes
cringeből?!
Was?!
Die
Leute
starren
mich
nicht
wegen
meiner
Werte
an,
sondern
aus
purer
Fremdscham?!
"hu
bazdmeg,
Megtisztelő,
hogy
a
41.diszlájk
lehettem!"
"Oh
verdammt,
ich
fühle
mich
geehrt,
dass
ich
der
41.
Dislike
sein
durfte!"
Jól
van
akkor
bazdmeg,
Ekis
Benő,
gyere,
fingjál
a
fejemre
Na
gut,
dann
verdammt,
Ekis
Benő,
komm,
furz
mir
ins
Gesicht.
A
picsába!
Többé
már
a
kurva
neten
sem
lehet
nyugtom?
Verdammt!
Kann
ich
nicht
mal
mehr
im
verdammten
Internet
meine
Ruhe
haben?
A
bátorságom
inába,
de
n-ne
feleselj
nekem
húgyom!
Mein
Mut
sinkt
mir
in
die
Hose,
aber
w-widersprich
mir
nicht,
du
Pisser!
Jobb
vagyok
mindnyájatoknál,
gyertek,
freestyleozzunk
akkor
Ich
bin
besser
als
ihr
alle,
kommt,
lasst
uns
freestylen.
Rontsatok
rám,
leszarom,
többé
nincs
már
gondom,
baszod
Greift
mich
an,
scheiß
drauf,
ich
habe
keine
Sorgen
mehr,
verdammt.
Várjá',
jön
egy
verda,
mi
ez
a
rendszám?
OTL
420
Warte,
da
kommt
ein
Wagen,
was
ist
das
für
ein
Kennzeichen?
OTL
420.
Mi
van
ma,
hernyót
lövess
szerda?
Khaze
kijött
a
sittről?
Féknyúz!
Was
ist
heute
los,
spritzt
du
mittwochs
Heroin?
Ist
Khaze
aus
dem
Knast
raus?
Reifenquietschen!
Basszameg
támadnak
a
nyolc
évesek,
és
itt
a
Márk,
hogy
szétverjen
Verdammt,
die
Achtjährigen
greifen
an,
und
hier
ist
Márk,
um
mich
zu
verprügeln.
Levegőbe
fel
most
két
kezem,
már
nincs
talány,
csak
hagyjatok
életben
Hände
hoch
in
die
Luft,
es
gibt
keine
Fragen
mehr,
lasst
mich
einfach
am
Leben.
Bármerre
járok,
kérdezik
tőlem:
"Hol
voltál
Proly?"
Egal
wohin
ich
gehe,
sie
fragen
mich:
"Wo
warst
du,
Proly?"
Sártengert
hányok
épp,
de
várnak
a
romkocsmák,
szoszi
Ich
kotze
gerade
einen
See
aus
Schlamm,
aber
die
Ruinenkneipen
warten,
Susi.
Válaszolnék,
de
randim
lesz,
jön
az
Oroszlán
Szoncsi
Ich
würde
antworten,
aber
ich
habe
ein
Date,
Oroszlán
Szoncsi
kommt.
Persze,
társalognék,
de
adjisten!
Tudod,
ő
mocskos
lány,
bocsi
Klar
würde
ich
mich
unterhalten,
aber
Gott
sei
Dank!
Weißt
du,
sie
ist
ein
heißes
Mädchen,
sorry.
Bármerre
járok,
kérdezik
tőlem:
"Hol
voltál
Proly?"
Egal
wohin
ich
gehe,
sie
fragen
mich:
"Wo
warst
du,
Proly?"
Sártengert
hányok
épp,
de
várnak
a
romkocsmák,
szoszi
Ich
kotze
gerade
einen
See
aus
Schlamm,
aber
die
Ruinenkneipen
warten,
Susi.
Válaszolnék,
de
randim
lesz,
jön
az
Oroszlán
Szoncsi
Ich
würde
antworten,
aber
ich
habe
ein
Date,
Oroszlán
Szoncsi
kommt.
Persze,
társalognék,
de
adjisten!
Tudod,
ő
mocskos
lány,
bocsi
Klar
würde
ich
mich
unterhalten,
aber
Gott
sei
Dank!
Weißt
du,
sie
ist
ein
heißes
Mädchen,
sorry.
Aztakurva
tesó!
Verdammt,
Alter!
Uh
bazdmeg,
vágod
azt
álmodtam,
hogy
Oh
verdammt,
weißt
du,
ich
habe
geträumt,
dass
E-kibaszott
újságíró,
firkász
gecik
követtek
mindenhova
bazdmeg
Verdammte
Journalisten,
Schreiberlings-Ärsche
mich
überallhin
verfolgt
haben,
verdammt.
Oszt
így
mondták,
hogy
kép,
videó
interjú-
Und
sie
sagten
so,
Foto,
Video,
Interview-
A
faszom,
megmondtam
már,
hogy
ilyen
szarokat
ne
itt
próbálgassál
Verdammt,
ich
habe
dir
schon
gesagt,
dass
du
so
einen
Scheiß
nicht
hier
ausprobieren
sollst.
Mer'
nem
fog
senki
hallgatni
bazdmeg
Weil
dich
niemand
anhören
wird,
verdammt.
Kussoljál,
oszt'
akkor
csináljál
valami
normális
zenét,
mert
szar
az
egész
Halt
die
Klappe
und
mach
dann
mal
was
Vernünftiges,
weil
das
alles
scheiße
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Raffai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.