ProlyHistor - Hol voltál Proly? - перевод текста песни на немецкий

Hol voltál Proly? - ProlyHistorперевод на немецкий




Hol voltál Proly?
Wo warst du, Proly?
Ahj, már annyira elegem van!
Ach, ich habe es so satt!
Vágod, bármerre járok, ezek a szájbabaszott firkászok, geci
Weißt du, egal wohin ich gehe, diese verdammten Schreiberlinge, verdammt.
"Egy képet, egy videót, egy interjút!"
"Ein Foto, ein Video, ein Interview!"
Hagyjatok már békén a faszomba, nem értitek bazdmeg?
Lasst mich verdammt nochmal in Ruhe, versteht ihr das nicht, verdammt?
Elegem van ebből az egészből
Ich habe die Schnauze voll von dem Ganzen.
Másnaposan, délután leszaladok egy gyrosért
Verkatert laufe ich am Nachmittag runter für einen Gyros.
Szét vagyok egy kicsit, mer' beakadt most egy kínos kép
Ich bin ein bisschen fertig, weil mir gerade ein peinliches Bild einfällt.
Sípol a kurva tüdőm, de bekaphatod, elszívom még
Meine verdammte Lunge pfeift, aber leck mich, ich rauche trotzdem weiter.
Tudod, önmagam, ha esetleg ez a bajod, nem bírom rég
Weißt du, ich selbst, wenn das dein Problem ist, ich halte es nicht mehr lange aus.
No de mindegy, váltson már végre át ez a megcseszett lámpa
Na, egal, soll diese verdammte Ampel endlich umschalten.
Várjál geci, az ott a túloldalon nem a Telexes lányka?!
Warte mal, verdammt, ist das da drüben nicht das Mädchen von Telex?!
Most leintett, a faszomba! De talán nem nekem szánta
Jetzt winkt sie, verdammt! Aber vielleicht war es nicht für mich bestimmt.
Már ráteszi a mikrofont a kamerára, áhh, menj el anyádba
Sie setzt schon das Mikrofon auf die Kamera, ah, geh zur Hölle.
ProlyHistor kérem, nyilatkozna néhány mondatot?
ProlyHistor, bitte, würden Sie ein paar Worte sagen?
Végre utolértem, a múltkor csúnyán ott hagyott
Ich habe Sie endlich eingeholt, letztes Mal sind Sie mir einfach davongelaufen.
Rebesgetik, hogy megpróbált öngyilkos lenni
Es wird gemunkelt, dass Sie versucht haben, sich das Leben zu nehmen.
Esetleg egy új zenét végre már föl is fog venni?
Werden Sie vielleicht endlich einen neuen Song aufnehmen?
H-hagyjon engem már békén, majd válaszolunk e-mailben
L-lassen Sie mich bitte in Ruhe, wir antworten per E-Mail.
Akad még pár kérdés, szívesen elkísérem
Ich habe noch ein paar Fragen, ich begleite Sie gerne.
Semmi köze hozzám, maguk miatt pokol lett az életem
Sie haben nichts mit mir zu tun, wegen Ihnen ist mein Leben zur Hölle geworden.
Ennyi hülye botrányt, és most stoppol, ez ám érdekes
So viele dumme Skandale, und jetzt hält sie an, das ist ja interessant.
Bármerre járok, kérdezik tőlem: "Hol voltál Proly?"
Egal wohin ich gehe, sie fragen mich: "Wo warst du, Proly?"
Sártengert hányok épp, de várnak a romkocsmák, szoszi
Ich kotze gerade einen See aus Schlamm, aber die Ruinenkneipen warten, Susi.
Válaszolnék, de randim lesz, jön az Oroszlán Szoncsi
Ich würde antworten, aber ich habe ein Date, Oroszlán Szoncsi kommt.
Persze, társalognék, de adjisten! Tudod, ő mocskos lány, bocsi
Klar würde ich mich unterhalten, aber Gott sei Dank! Weißt du, sie ist ein heißes Mädchen, sorry.
Bármerre járok, kérdezik tőlem: "Hol voltál Proly?"
Egal wohin ich gehe, sie fragen mich: "Wo warst du, Proly?"
Sártengert hányok épp, de várnak a romkocsmák, szoszi
Ich kotze gerade einen See aus Schlamm, aber die Ruinenkneipen warten, Susi.
Válaszolnék, de randim lesz, jön az Oroszlán Szoncsi
Ich würde antworten, aber ich habe ein Date, Oroszlán Szoncsi kommt.
Persze, társalognék, de adjisten! Tudod, ő mocskos lány, bocsi
Klar würde ich mich unterhalten, aber Gott sei Dank! Weißt du, sie ist ein heißes Mädchen, sorry.
Áhh, végre sikerült meglógnom ezektől bazdmeg
Ah, endlich habe ich es geschafft, diesen Leuten zu entkommen, verdammt.
Ööö, köszönöm uram! Majd ööö, küldök egy autogrammot
Ähm, danke mein Herr! Ich werde ähm, ein Autogramm schicken.
Vagy... vagy valami lófasz
Oder... oder irgendeinen Schwachsinn.
Na, relaxáljunk egy kicsit basszameg
Na, entspannen wir uns ein bisschen, verdammt.
Nézzünk egy kibaszott redditet, azon mindig lehet valamin égni
Schauen wir uns mal verdammtes Reddit an, da kann man sich immer über etwas aufregen.
Azt mondja per R, talk, hunfluencers
Da steht per R, talk, hunfluencers.
Hát ez uncsi, uncsi, vajon mi volt mostanában top post
Das ist langweilig, langweilig, was war wohl in letzter Zeit der Top-Post.
Aha, ez egy Gucci pulcsi, meg az Osváth ott tangában hogy szop
Aha, das ist ein Gucci-Pullover, und Osváth da, wie er im Tanga bläst.
Várj, ez mi a fosom? Azt posztolta U per ribanc-lecsó-inas
Warte, was zum Teufel? Das hat U per ribanc-lecsó-inas gepostet.
Hogy "ProlyHistor - Róla mit gondoltok?" Mi van tesó, szívatsz?
"ProlyHistor - Was haltet ihr von ihm?" Was ist los, Kumpel, verarschst du mich?
"Mint amikor oviban nem kaptál repetát a tejbegrízből"
"Wie als du im Kindergarten keinen Nachschlag vom Grießbrei bekommen hast."
Mi van?! Nem az értékekért lesnek rám, hanem teljes cringeből?!
Was?! Die Leute starren mich nicht wegen meiner Werte an, sondern aus purer Fremdscham?!
"hu bazdmeg, Megtisztelő, hogy a 41.diszlájk lehettem!"
"Oh verdammt, ich fühle mich geehrt, dass ich der 41. Dislike sein durfte!"
Jól van akkor bazdmeg, Ekis Benő, gyere, fingjál a fejemre
Na gut, dann verdammt, Ekis Benő, komm, furz mir ins Gesicht.
A picsába! Többé már a kurva neten sem lehet nyugtom?
Verdammt! Kann ich nicht mal mehr im verdammten Internet meine Ruhe haben?
A bátorságom inába, de n-ne feleselj nekem húgyom!
Mein Mut sinkt mir in die Hose, aber w-widersprich mir nicht, du Pisser!
Jobb vagyok mindnyájatoknál, gyertek, freestyleozzunk akkor
Ich bin besser als ihr alle, kommt, lasst uns freestylen.
Rontsatok rám, leszarom, többé nincs már gondom, baszod
Greift mich an, scheiß drauf, ich habe keine Sorgen mehr, verdammt.
Várjá', jön egy verda, mi ez a rendszám? OTL 420
Warte, da kommt ein Wagen, was ist das für ein Kennzeichen? OTL 420.
Mi van ma, hernyót lövess szerda? Khaze kijött a sittről? Féknyúz!
Was ist heute los, spritzt du mittwochs Heroin? Ist Khaze aus dem Knast raus? Reifenquietschen!
Basszameg támadnak a nyolc évesek, és itt a Márk, hogy szétverjen
Verdammt, die Achtjährigen greifen an, und hier ist Márk, um mich zu verprügeln.
Levegőbe fel most két kezem, már nincs talány, csak hagyjatok életben
Hände hoch in die Luft, es gibt keine Fragen mehr, lasst mich einfach am Leben.
Bármerre járok, kérdezik tőlem: "Hol voltál Proly?"
Egal wohin ich gehe, sie fragen mich: "Wo warst du, Proly?"
Sártengert hányok épp, de várnak a romkocsmák, szoszi
Ich kotze gerade einen See aus Schlamm, aber die Ruinenkneipen warten, Susi.
Válaszolnék, de randim lesz, jön az Oroszlán Szoncsi
Ich würde antworten, aber ich habe ein Date, Oroszlán Szoncsi kommt.
Persze, társalognék, de adjisten! Tudod, ő mocskos lány, bocsi
Klar würde ich mich unterhalten, aber Gott sei Dank! Weißt du, sie ist ein heißes Mädchen, sorry.
Bármerre járok, kérdezik tőlem: "Hol voltál Proly?"
Egal wohin ich gehe, sie fragen mich: "Wo warst du, Proly?"
Sártengert hányok épp, de várnak a romkocsmák, szoszi
Ich kotze gerade einen See aus Schlamm, aber die Ruinenkneipen warten, Susi.
Válaszolnék, de randim lesz, jön az Oroszlán Szoncsi
Ich würde antworten, aber ich habe ein Date, Oroszlán Szoncsi kommt.
Persze, társalognék, de adjisten! Tudod, ő mocskos lány, bocsi
Klar würde ich mich unterhalten, aber Gott sei Dank! Weißt du, sie ist ein heißes Mädchen, sorry.
Aztakurva tesó!
Verdammt, Alter!
Uh bazdmeg, vágod azt álmodtam, hogy
Oh verdammt, weißt du, ich habe geträumt, dass
E-kibaszott újságíró, firkász gecik követtek mindenhova bazdmeg
Verdammte Journalisten, Schreiberlings-Ärsche mich überallhin verfolgt haben, verdammt.
Oszt így mondták, hogy kép, videó interjú-
Und sie sagten so, Foto, Video, Interview-
A faszom, megmondtam már, hogy ilyen szarokat ne itt próbálgassál
Verdammt, ich habe dir schon gesagt, dass du so einen Scheiß nicht hier ausprobieren sollst.
Mer' nem fog senki hallgatni bazdmeg
Weil dich niemand anhören wird, verdammt.
Kussoljál, oszt' akkor csináljál valami normális zenét, mert szar az egész
Halt die Klappe und mach dann mal was Vernünftiges, weil das alles scheiße ist.





Авторы: Balazs Raffai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.