Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hol voltál Proly?
Где был, Проли?
Ahj,
már
annyira
elegem
van!
Ах,
меня
это
так
достало!
Vágod,
bármerre
járok,
ezek
a
szájbabaszott
firkászok,
geci
Понимаешь,
куда
бы
я
ни
пошел,
эти
чертовы
писаки,
блин
"Egy
képet,
egy
videót,
egy
interjút!"
"Фото,
видео,
интервью!"
Hagyjatok
már
békén
a
faszomba,
nem
értitek
bazdmeg?
Оставьте
меня
в
покое,
к
черту,
не
понимаете,
блин?
Elegem
van
ebből
az
egészből
Меня
тошнит
от
всего
этого
Másnaposan,
délután
leszaladok
egy
gyrosért
С
похмелья,
днем
схожу
за
шаурмой
Szét
vagyok
egy
kicsit,
mer'
beakadt
most
egy
kínos
kép
Немного
не
в
себе,
потому
что
застрял
неловкий
кадр
Sípol
a
kurva
tüdőm,
de
bekaphatod,
elszívom
még
Свистит
мое
проклятое
легкое,
но
можешь
засунуть
себе,
я
еще
покурю
Tudod,
önmagam,
ha
esetleg
ez
a
bajod,
nem
bírom
rég
Знаешь,
сам
себе,
если
это
твоя
проблема,
давно
не
выношу
No
de
mindegy,
váltson
már
végre
át
ez
a
megcseszett
lámpa
Ну
да
ладно,
пусть
наконец
переключится
этот
чертов
светофор
Várjál
geci,
az
ott
a
túloldalon
nem
a
Telexes
lányka?!
Погоди,
блин,
это
там,
на
другой
стороне,
не
девчонка
из
Telex?!
Most
leintett,
a
faszomba!
De
talán
nem
nekem
szánta
Только
что
помахала,
черт
возьми!
Но,
возможно,
не
мне
Már
ráteszi
a
mikrofont
a
kamerára,
áhh,
menj
el
anyádba
Уже
подносит
микрофон
к
камере,
ах,
иди
к
черту
ProlyHistor
kérem,
nyilatkozna
néhány
mondatot?
ПролиХистор,
пожалуйста,
не
могли
бы
вы
сказать
пару
слов?
Végre
utolértem,
a
múltkor
csúnyán
ott
hagyott
Наконец-то
я
вас
догнала,
в
прошлый
раз
вы
меня
грубо
бросили
Rebesgetik,
hogy
megpróbált
öngyilkos
lenni
Ходят
слухи,
что
вы
пытались
покончить
с
собой
Esetleg
egy
új
zenét
végre
már
föl
is
fog
venni?
Может
быть,
новую
песню
наконец-то
запишете?
H-hagyjon
engem
már
békén,
majd
válaszolunk
e-mailben
О-оставьте
меня
в
покое,
мы
ответим
по
электронной
почте
Akad
még
pár
kérdés,
szívesen
elkísérem
У
меня
есть
еще
пара
вопросов,
я
с
удовольствием
вас
провожу
Semmi
köze
hozzám,
maguk
miatt
pokol
lett
az
életem
Ничего
общего
со
мной,
из-за
вас
моя
жизнь
превратилась
в
ад
Ennyi
hülye
botrányt,
és
most
stoppol,
ez
ám
érdekes
Столько
дурацких
скандалов,
а
теперь
стоп,
вот
это
интересно
Bármerre
járok,
kérdezik
tőlem:
"Hol
voltál
Proly?"
Куда
бы
я
ни
пошел,
меня
спрашивают:
"Где
был,
Проли?"
Sártengert
hányok
épp,
de
várnak
a
romkocsmák,
szoszi
Рву
сейчас
желчью,
но
ждут
меня
рюмочные,
детка
Válaszolnék,
de
randim
lesz,
jön
az
Oroszlán
Szoncsi
Ответил
бы,
но
у
меня
свидание,
придет
Львица
Сонька
Persze,
társalognék,
de
adjisten!
Tudod,
ő
mocskos
lány,
bocsi
Конечно,
поболтал
бы,
но
прости!
Знаешь,
она
грязная
девчонка,
извини
Bármerre
járok,
kérdezik
tőlem:
"Hol
voltál
Proly?"
Куда
бы
я
ни
пошел,
меня
спрашивают:
"Где
был,
Проли?"
Sártengert
hányok
épp,
de
várnak
a
romkocsmák,
szoszi
Рву
сейчас
желчью,
но
ждут
меня
рюмочные,
детка
Válaszolnék,
de
randim
lesz,
jön
az
Oroszlán
Szoncsi
Ответил
бы,
но
у
меня
свидание,
придет
Львица
Сонька
Persze,
társalognék,
de
adjisten!
Tudod,
ő
mocskos
lány,
bocsi
Конечно,
поболтал
бы,
но
прости!
Знаешь,
она
грязная
девчонка,
извини
Áhh,
végre
sikerült
meglógnom
ezektől
bazdmeg
Ааа,
наконец-то
удалось
смыться
от
этих,
блин
Ööö,
köszönöm
uram!
Majd
ööö,
küldök
egy
autogrammot
Эээ,
спасибо,
мэм!
Я
эээ,
пришлю
автограф
Vagy...
vagy
valami
lófasz
Или...
или
какую-нибудь
хрень
Na,
relaxáljunk
egy
kicsit
basszameg
Ну,
расслабимся
немного,
черт
возьми
Nézzünk
egy
kibaszott
redditet,
azon
mindig
lehet
valamin
égni
Посмотрим
какой-нибудь
чертов
reddit,
там
всегда
можно
над
чем-нибудь
позлиться
Azt
mondja
per
R,
talk,
hunfluencers
Говорят,
per
R,
talk,
hunfluencers
Hát
ez
uncsi,
uncsi,
vajon
mi
volt
mostanában
top
post
Ну
это
скучно,
скучно,
интересно,
что
было
в
последнее
время
в
топе
Aha,
ez
egy
Gucci
pulcsi,
meg
az
Osváth
ott
tangában
hogy
szop
Ага,
это
свитер
Gucci,
и
та
Ошват
как
сосет
в
стрингах
Várj,
ez
mi
a
fosom?
Azt
posztolta
U
per
ribanc-lecsó-inas
Погоди,
что
это
за
хрень?
Это
запостила
U
per
ribanc-lecsó-inas
Hogy
"ProlyHistor
- Róla
mit
gondoltok?"
Mi
van
tesó,
szívatsz?
Что
"ПролиХистор
- Что
вы
о
нем
думаете?"
Что
такое,
братан,
прикалываешься?
"Mint
amikor
oviban
nem
kaptál
repetát
a
tejbegrízből"
"Как
когда
в
детском
саду
тебе
не
дали
добавки
манной
каши"
Mi
van?!
Nem
az
értékekért
lesnek
rám,
hanem
teljes
cringeből?!
Что?!
Меня
преследуют
не
за
мои
ценности,
а
за
полный
кринж?!
"hu
bazdmeg,
Megtisztelő,
hogy
a
41.diszlájk
lehettem!"
"фу
блин,
для
меня
честь
быть
41-м
дизлайком!"
Jól
van
akkor
bazdmeg,
Ekis
Benő,
gyere,
fingjál
a
fejemre
Ладно,
тогда,
блин,
Экиш
Бенё,
иди,
пердни
мне
на
голову
A
picsába!
Többé
már
a
kurva
neten
sem
lehet
nyugtom?
К
черту!
Мне
больше
нигде
не
будет
покоя?
A
bátorságom
inába,
de
n-ne
feleselj
nekem
húgyom!
Моя
смелость
улетучилась,
но
н-не
перечь
мне,
моча!
Jobb
vagyok
mindnyájatoknál,
gyertek,
freestyleozzunk
akkor
Я
лучше
вас
всех,
давайте,
устроим
фристайл
тогда
Rontsatok
rám,
leszarom,
többé
nincs
már
gondom,
baszod
Нападайте
на
меня,
мне
плевать,
у
меня
больше
нет
проблем,
черт
возьми
Várjá',
jön
egy
verda,
mi
ez
a
rendszám?
OTL
420
Погоди,
едет
тачка,
что
это
за
номер?
OTL
420
Mi
van
ma,
hernyót
lövess
szerda?
Khaze
kijött
a
sittről?
Féknyúz!
Что
сегодня,
стрелять
гусениц
в
среду?
Хазе
вышел
из
тюрьмы?
Тормози!
Basszameg
támadnak
a
nyolc
évesek,
és
itt
a
Márk,
hogy
szétverjen
Черт
возьми,
нападают
восьмилетки,
и
вот
Марк,
чтобы
меня
разнести
Levegőbe
fel
most
két
kezem,
már
nincs
talány,
csak
hagyjatok
életben
Поднимаю
руки
вверх,
больше
нет
загадок,
просто
оставьте
меня
в
живых
Bármerre
járok,
kérdezik
tőlem:
"Hol
voltál
Proly?"
Куда
бы
я
ни
пошел,
меня
спрашивают:
"Где
был,
Проли?"
Sártengert
hányok
épp,
de
várnak
a
romkocsmák,
szoszi
Рву
сейчас
желчью,
но
ждут
меня
рюмочные,
детка
Válaszolnék,
de
randim
lesz,
jön
az
Oroszlán
Szoncsi
Ответил
бы,
но
у
меня
свидание,
придет
Львица
Сонька
Persze,
társalognék,
de
adjisten!
Tudod,
ő
mocskos
lány,
bocsi
Конечно,
поболтал
бы,
но
прости!
Знаешь,
она
грязная
девчонка,
извини
Bármerre
járok,
kérdezik
tőlem:
"Hol
voltál
Proly?"
Куда
бы
я
ни
пошел,
меня
спрашивают:
"Где
был,
Проли?"
Sártengert
hányok
épp,
de
várnak
a
romkocsmák,
szoszi
Рву
сейчас
желчью,
но
ждут
меня
рюмочные,
детка
Válaszolnék,
de
randim
lesz,
jön
az
Oroszlán
Szoncsi
Ответил
бы,
но
у
меня
свидание,
придет
Львица
Сонька
Persze,
társalognék,
de
adjisten!
Tudod,
ő
mocskos
lány,
bocsi
Конечно,
поболтал
бы,
но
прости!
Знаешь,
она
грязная
девчонка,
извини
Aztakurva
tesó!
Вот
черт,
братан!
Uh
bazdmeg,
vágod
azt
álmodtam,
hogy
Ух,
блин,
понимаешь,
мне
снилось,
что
E-kibaszott
újságíró,
firkász
gecik
követtek
mindenhova
bazdmeg
Эти
чертовы
журналисты,
писаки,
блин,
преследовали
меня
повсюду,
блин
Oszt
így
mondták,
hogy
kép,
videó
interjú-
И
так
говорили,
что
фото,
видео,
интервью-
A
faszom,
megmondtam
már,
hogy
ilyen
szarokat
ne
itt
próbálgassál
К
черту,
я
же
сказал,
что
такую
хрень
не
надо
здесь
пробовать
Mer'
nem
fog
senki
hallgatni
bazdmeg
Потому
что
никто
не
будет
слушать,
блин
Kussoljál,
oszt'
akkor
csináljál
valami
normális
zenét,
mert
szar
az
egész
Заткнись,
и
тогда
сделай
какую-нибудь
нормальную
музыку,
потому
что
все
это
дерьмо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Raffai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.