ProlyHistor - Hol voltál Proly? - перевод текста песни на русский

Hol voltál Proly? - ProlyHistorперевод на русский




Hol voltál Proly?
Где был, Проли?
Ahj, már annyira elegem van!
Ах, меня это так достало!
Vágod, bármerre járok, ezek a szájbabaszott firkászok, geci
Понимаешь, куда бы я ни пошел, эти чертовы писаки, блин
"Egy képet, egy videót, egy interjút!"
"Фото, видео, интервью!"
Hagyjatok már békén a faszomba, nem értitek bazdmeg?
Оставьте меня в покое, к черту, не понимаете, блин?
Elegem van ebből az egészből
Меня тошнит от всего этого
Másnaposan, délután leszaladok egy gyrosért
С похмелья, днем схожу за шаурмой
Szét vagyok egy kicsit, mer' beakadt most egy kínos kép
Немного не в себе, потому что застрял неловкий кадр
Sípol a kurva tüdőm, de bekaphatod, elszívom még
Свистит мое проклятое легкое, но можешь засунуть себе, я еще покурю
Tudod, önmagam, ha esetleg ez a bajod, nem bírom rég
Знаешь, сам себе, если это твоя проблема, давно не выношу
No de mindegy, váltson már végre át ez a megcseszett lámpa
Ну да ладно, пусть наконец переключится этот чертов светофор
Várjál geci, az ott a túloldalon nem a Telexes lányka?!
Погоди, блин, это там, на другой стороне, не девчонка из Telex?!
Most leintett, a faszomba! De talán nem nekem szánta
Только что помахала, черт возьми! Но, возможно, не мне
Már ráteszi a mikrofont a kamerára, áhh, menj el anyádba
Уже подносит микрофон к камере, ах, иди к черту
ProlyHistor kérem, nyilatkozna néhány mondatot?
ПролиХистор, пожалуйста, не могли бы вы сказать пару слов?
Végre utolértem, a múltkor csúnyán ott hagyott
Наконец-то я вас догнала, в прошлый раз вы меня грубо бросили
Rebesgetik, hogy megpróbált öngyilkos lenni
Ходят слухи, что вы пытались покончить с собой
Esetleg egy új zenét végre már föl is fog venni?
Может быть, новую песню наконец-то запишете?
H-hagyjon engem már békén, majd válaszolunk e-mailben
О-оставьте меня в покое, мы ответим по электронной почте
Akad még pár kérdés, szívesen elkísérem
У меня есть еще пара вопросов, я с удовольствием вас провожу
Semmi köze hozzám, maguk miatt pokol lett az életem
Ничего общего со мной, из-за вас моя жизнь превратилась в ад
Ennyi hülye botrányt, és most stoppol, ez ám érdekes
Столько дурацких скандалов, а теперь стоп, вот это интересно
Bármerre járok, kérdezik tőlem: "Hol voltál Proly?"
Куда бы я ни пошел, меня спрашивают: "Где был, Проли?"
Sártengert hányok épp, de várnak a romkocsmák, szoszi
Рву сейчас желчью, но ждут меня рюмочные, детка
Válaszolnék, de randim lesz, jön az Oroszlán Szoncsi
Ответил бы, но у меня свидание, придет Львица Сонька
Persze, társalognék, de adjisten! Tudod, ő mocskos lány, bocsi
Конечно, поболтал бы, но прости! Знаешь, она грязная девчонка, извини
Bármerre járok, kérdezik tőlem: "Hol voltál Proly?"
Куда бы я ни пошел, меня спрашивают: "Где был, Проли?"
Sártengert hányok épp, de várnak a romkocsmák, szoszi
Рву сейчас желчью, но ждут меня рюмочные, детка
Válaszolnék, de randim lesz, jön az Oroszlán Szoncsi
Ответил бы, но у меня свидание, придет Львица Сонька
Persze, társalognék, de adjisten! Tudod, ő mocskos lány, bocsi
Конечно, поболтал бы, но прости! Знаешь, она грязная девчонка, извини
Áhh, végre sikerült meglógnom ezektől bazdmeg
Ааа, наконец-то удалось смыться от этих, блин
Ööö, köszönöm uram! Majd ööö, küldök egy autogrammot
Эээ, спасибо, мэм! Я эээ, пришлю автограф
Vagy... vagy valami lófasz
Или... или какую-нибудь хрень
Na, relaxáljunk egy kicsit basszameg
Ну, расслабимся немного, черт возьми
Nézzünk egy kibaszott redditet, azon mindig lehet valamin égni
Посмотрим какой-нибудь чертов reddit, там всегда можно над чем-нибудь позлиться
Azt mondja per R, talk, hunfluencers
Говорят, per R, talk, hunfluencers
Hát ez uncsi, uncsi, vajon mi volt mostanában top post
Ну это скучно, скучно, интересно, что было в последнее время в топе
Aha, ez egy Gucci pulcsi, meg az Osváth ott tangában hogy szop
Ага, это свитер Gucci, и та Ошват как сосет в стрингах
Várj, ez mi a fosom? Azt posztolta U per ribanc-lecsó-inas
Погоди, что это за хрень? Это запостила U per ribanc-lecsó-inas
Hogy "ProlyHistor - Róla mit gondoltok?" Mi van tesó, szívatsz?
Что "ПролиХистор - Что вы о нем думаете?" Что такое, братан, прикалываешься?
"Mint amikor oviban nem kaptál repetát a tejbegrízből"
"Как когда в детском саду тебе не дали добавки манной каши"
Mi van?! Nem az értékekért lesnek rám, hanem teljes cringeből?!
Что?! Меня преследуют не за мои ценности, а за полный кринж?!
"hu bazdmeg, Megtisztelő, hogy a 41.diszlájk lehettem!"
"фу блин, для меня честь быть 41-м дизлайком!"
Jól van akkor bazdmeg, Ekis Benő, gyere, fingjál a fejemre
Ладно, тогда, блин, Экиш Бенё, иди, пердни мне на голову
A picsába! Többé már a kurva neten sem lehet nyugtom?
К черту! Мне больше нигде не будет покоя?
A bátorságom inába, de n-ne feleselj nekem húgyom!
Моя смелость улетучилась, но н-не перечь мне, моча!
Jobb vagyok mindnyájatoknál, gyertek, freestyleozzunk akkor
Я лучше вас всех, давайте, устроим фристайл тогда
Rontsatok rám, leszarom, többé nincs már gondom, baszod
Нападайте на меня, мне плевать, у меня больше нет проблем, черт возьми
Várjá', jön egy verda, mi ez a rendszám? OTL 420
Погоди, едет тачка, что это за номер? OTL 420
Mi van ma, hernyót lövess szerda? Khaze kijött a sittről? Féknyúz!
Что сегодня, стрелять гусениц в среду? Хазе вышел из тюрьмы? Тормози!
Basszameg támadnak a nyolc évesek, és itt a Márk, hogy szétverjen
Черт возьми, нападают восьмилетки, и вот Марк, чтобы меня разнести
Levegőbe fel most két kezem, már nincs talány, csak hagyjatok életben
Поднимаю руки вверх, больше нет загадок, просто оставьте меня в живых
Bármerre járok, kérdezik tőlem: "Hol voltál Proly?"
Куда бы я ни пошел, меня спрашивают: "Где был, Проли?"
Sártengert hányok épp, de várnak a romkocsmák, szoszi
Рву сейчас желчью, но ждут меня рюмочные, детка
Válaszolnék, de randim lesz, jön az Oroszlán Szoncsi
Ответил бы, но у меня свидание, придет Львица Сонька
Persze, társalognék, de adjisten! Tudod, ő mocskos lány, bocsi
Конечно, поболтал бы, но прости! Знаешь, она грязная девчонка, извини
Bármerre járok, kérdezik tőlem: "Hol voltál Proly?"
Куда бы я ни пошел, меня спрашивают: "Где был, Проли?"
Sártengert hányok épp, de várnak a romkocsmák, szoszi
Рву сейчас желчью, но ждут меня рюмочные, детка
Válaszolnék, de randim lesz, jön az Oroszlán Szoncsi
Ответил бы, но у меня свидание, придет Львица Сонька
Persze, társalognék, de adjisten! Tudod, ő mocskos lány, bocsi
Конечно, поболтал бы, но прости! Знаешь, она грязная девчонка, извини
Aztakurva tesó!
Вот черт, братан!
Uh bazdmeg, vágod azt álmodtam, hogy
Ух, блин, понимаешь, мне снилось, что
E-kibaszott újságíró, firkász gecik követtek mindenhova bazdmeg
Эти чертовы журналисты, писаки, блин, преследовали меня повсюду, блин
Oszt így mondták, hogy kép, videó interjú-
И так говорили, что фото, видео, интервью-
A faszom, megmondtam már, hogy ilyen szarokat ne itt próbálgassál
К черту, я же сказал, что такую хрень не надо здесь пробовать
Mer' nem fog senki hallgatni bazdmeg
Потому что никто не будет слушать, блин
Kussoljál, oszt' akkor csináljál valami normális zenét, mert szar az egész
Заткнись, и тогда сделай какую-нибудь нормальную музыку, потому что все это дерьмо





Авторы: Balazs Raffai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.