Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanóc
meggyújtva,
és
robban
a
bomba
Фитиль
подожжён,
и
бомба
взрывается
Tanúk
megnyúzva,
és
koccan
a
fog,
ha
Свидетели
ободраны,
и
зубы
стучат,
когда
Nekicsapódik
a
térdvédős
térdem
Моё
колено
в
наколеннике
врезается
Beigazolódik
majd,
hogyha
téridőt
léptem,
de
Подтвердится,
что
я
шагнул
сквозь
пространство-время,
но
Egyelőre
még
maradok
a
földön
Пока
что
я
остаюсь
на
земле
És
egykettőre
egy
albumot
költök
И
в
два
счёта
альбом
напишу
Hogy
megtudjátok,
mi
a
minőség
kölykök
Чтобы
вы
узнали,
что
такое
качество,
щенки
A
Royált
lehúzzátok,
én
meg
tudom,
hiába
bőgök,
hogy
Роялти
вы
с
меня
сняли,
а
я
знаю,
что
бесполезно
рыдать,
что
Azt
hittem
mostanra
már
rég
nem
itt
tartok
Думал,
что
к
этому
времени
уже
не
буду
здесь
Hiába
a
sok
hozsanna?
Félek,
nincs
pallos
Столько
осанн,
а
толку?
Боюсь,
нет
защиты
Hogy
megvédjem
magam
tőletek,
férgek,
kik
vagytok?
Чтобы
защитить
себя
от
вас,
черви,
кто
вы
такие?
Betépek,
ez
talán
ő
lehet?
De
a
csaj
csak
két
percig
nyarvog
Обкуриваюсь,
может,
это
она?
Но
девчонка
только
две
минуты
ноет
És
gyorsan
kiderül,
hogy
ő
is
csak
egy
a
sok
közül,
aki
lekorlátozna
И
быстро
выясняется,
что
она
тоже
одна
из
многих,
кто
хочет
ограничить
меня
A
művelet
sikerül,
majd
elszökök
ridegül,
de
engem
befolyásol,
ha
Операция
удалась,
я
холодно
сбегу,
но
на
меня
влияет,
когда
A
szemedbe
nézek,
és
látom
magam
benne,
de
az
a
baj,
nem
ragyogok
Смотрю
в
твои
глаза
и
вижу
в
них
себя,
но
беда
в
том,
что
я
не
сияю
Melyek
lehetnek
kékek,
de
már
megmondták,
ösztönlények
vagyunk,
és
atomok
Какие
могут
быть
синие?
Но
уже
сказали,
что
мы
инстинктивные
существа
и
атомы
Eskü
nem
vagyok
függő,
de
szétbaszlak,
ha
elrejted
a
kratomom
Клянусь,
я
не
зависимый,
но
разнесу
всё,
если
спрячешь
мой
кратом
Mit
rejt
a
leharcolt
külső?
Adok
időt,
hogy
a
sebeket
megfejtsed
a
karomon
Что
скрывает
изношенный
внешний
вид?
Даю
время,
чтобы
разгадать
шрамы
на
моей
руке
Azt
mondják
minden
ránc
egy
emlék,
de
én
az
idő
ellen
harcolok
Говорят,
каждая
морщина
– это
память,
но
я
борюсь
со
временем
Ez
csak
egy
ingyen
tánc,
egy
kellék,
a
magyar
scene-t
kinőtem,
és
nem
majmolok,
de
Это
всего
лишь
бесплатный
танец,
реквизит,
я
перерос
венгерскую
сцену,
и
не
передразниваю,
но
Mondták
már
nekem,
hogy
túl
hosszúak
a
sorok
Мне
уже
говорили,
что
слишком
длинные
строки
Lassítsak
egy
kicsit,
mert
túl
sokat
hadarok
Притормози
немного,
потому
что
слишком
много
тараторю
Fogták
a
kezem
sokan,
de
kitéptem
onnan,
ez
az
én
utam
Многие
держали
меня
за
руку,
но
я
вырвался
оттуда,
это
мой
путь
Hadd
igyak,
hogyha
ízlik,
kérlek
nézd
el
nekem
szép
Uram,
hogy
Дай
мне
выпить,
если
нравится,
прости
меня,
Господи,
что
Nem
tudok
lassítani,
pedig
amúgy
kurvára
nem
gyorsozok
Не
могу
сбавить
скорость,
хотя,
на
самом
деле,
я
не
спешу
Kenyérért
mentem
le
a
boltba,
de
utána
nézd
meg,
bazdki
bort
hozok
Пошёл
за
хлебом
в
магазин,
а
потом
смотри,
приду
с
вином,
блин
Nem
akarok
én
semmit
sem
legitimálni,
gyűlölöm
magam
érte
Я
не
хочу
ничего
узаконивать,
ненавижу
себя
за
это
De
ha
pár
span
lehív
piálni,
szúnyog
helyett
zöld
füstölők
hada
ég
el
Но
если
пара
друзей
позовёт
выпить,
вместо
комаров
сгорит
легион
зелёных
благовоний
Ám
ha
ezt
sokáig
folytatom,
félek,
egy
ponton
majd
belerokkanok
Но
если
я
буду
продолжать
это
долго,
боюсь,
в
какой-то
момент
я
сломаюсь
Szétmar
ez
az
orális
borzalom,
s
égek,
de
nyugi,
ez
egy
folt
csak
ott
Этот
оральный
ужас
разъедает
меня,
и
я
горю,
но
не
волнуйся,
это
всего
лишь
пятно
там
A
mély
seb
az
belül
lüktet,
és
csak
gyorsítja
a
Ventolin
Глубокая
рана
пульсирует
внутри,
и
только
Вентолин
ускоряет
её
Ha
kétszer
belém
ütnek,
akkor
is
így
folytatom,
de
nem
profin,
mert
Если
меня
ударят
дважды,
я
всё
равно
продолжу,
но
непрофессионально,
потому
что
Őszintén
szarok
az
egészre,
és
ez
nem
a
klisés
fuck
you
héterek
Честно
говоря,
мне
плевать
на
всё
это,
и
это
не
клишированное
"fuck
you",
чуваки
Ő
itt
még
a
spanom
volt,
de
nem
értett,
hagyjanak
a
kringé,
bárgyú
négerek
Он
был
моим
другом,
но
не
понимал,
оставьте
меня
в
покое,
тупые
ниггеры
De
a
bárgyú
fehérek
is
basszák
meg,
ők
aztán
talán
még
jobban
Но
тупые
белые
тоже,
чтоб
их,
они,
пожалуй,
даже
хуже
Az
IQ
átnyúl
a
fajok
felett,
ettől
még
egy
asztrál
tanár
is
szétrobban
IQ
выходит
за
рамки
видов,
от
этого
даже
астральный
учитель
взорвётся
Nem
tudod
követni
miről
beszélek?
Hát
gyorsítsál
rá
kispajtás
Не
можешь
уследить
за
тем,
о
чём
я
говорю?
Тогда
ускорься,
дружок
De
be
tudod
lövetni
a
C-ket,
és
a
kertben
most
is
vár
pár
friss
hajtás
Но
ты
можешь
вколоть
себе
С,
и
в
саду
тебя
ждёт
пара
свежих
побегов
Csak
nem
kéne
csodálkozni,
hogy
elmegy
mellettetek
a
világ
Только
не
стоит
удивляться,
что
мир
проходит
мимо
вас
Vágod
10
év
cucctól
totál
zokni,
neki
a
mellek
lettek
a
pinák
Понимаешь,
10
лет
на
наркоте,
совсем
носки,
а
для
него
сиськи
стали
пинами
De
nem
leszek
álszent,
tekertem
én
is
utánuk,
meg
velük
feleslegesen
Но
я
не
буду
лицемерить,
я
тоже
бегал
за
ними,
и
с
ними
без
надобности
Foggal-körömmel,
hogy
megrontsam,
de
ő
meg
velem
kitol,
elhajt
Зубами
и
когтями,
чтобы
испортить
её,
но
она
меня
динамит,
уезжает
De
félreteszem,
ha
átvert,
teperjen
ő,
nem
kell
feleség
nekem
Но
я
отброшу
это,
если
она
обманула,
пусть
она
старается,
мне
не
нужна
жена
Most
csak
jöttem,
hogy
elmondjam
azt,
hogy
bizony
ez
van
Я
просто
пришёл,
чтобы
сказать,
что
так
оно
и
есть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Raffai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.