ProlyHistor - To You, 2000 Years From Now - перевод текста песни на немецкий

To You, 2000 Years From Now - ProlyHistorперевод на немецкий




To You, 2000 Years From Now
An Dich, 2000 Jahre später
Eyy-eyy-eyy man, fuck all these punchlines and shit man
Eyy-eyy-eyy Mann, scheiß auf all diese Punchlines und so, Mann
I just wanna tell a story, I just wanna have some fun
Ich will nur eine Geschichte erzählen, ich will einfach nur Spaß haben
Back in the basement type shit
Zurück in den Keller und so
Nigga
Alter
Szevasz te kis fasz, mi van, sulizgatsz?
Servus, du kleine Pfeife, was geht, bist du in der Schule?
Azt látom, hogy nincs más, csak a CS:GO, mi izgat
Ich sehe, dass es nichts anderes gibt, als CS:GO, was dich aufregt
Na nem, ott van még a pia, meg a
Na gut, nein, da gibt es noch den Suff und das Gras
Meg az a sok szép gimis lány, aki geci gyönyörű
Und all die schönen Mädels aus dem Gymnasium, die verdammt wunderschön sind
De most mér' is vagyok itt? Talán magam sem tudom
Aber warum bin ich jetzt hier? Vielleicht weiß ich es selbst nicht
Mer' hogyha vért izzadok én, te akkor is megunod
Denn wenn ich Blut schwitze, wirst du dich trotzdem langweilen
Hogy a befásult felnőtt ugasson neked
Dass der abgestumpfte Erwachsene dich anbellt
És besárgult bőrrel szidja a fejed, hogy
Und dich mit vergilbter Haut beschimpft, dass
Így kéne élni, meg figyeljél oda
Du so leben sollst, und pass auf
Nem ennyi pornót nézni, ne legyél ostoba
Es ist nicht gut, so viel Porno zu schauen, sei nicht dumm
Hogy hidd el rosszabb a köszvény, mint a gecis a törvény
Dass, glaub mir, Gicht schlimmer ist als das verdammte Gesetz
Így nem lesz államkötvény, és nem mondod azt, hogy kösz vén
So wird es keine Staatsanleihen geben, und du wirst nicht sagen, danke Alter
Se nekem, sem másnak, se a anyádnak
Weder mir, noch jemand anderem, noch deiner guten Mutter
És csak telnek a hetek, de rád epekedve várnak
Und die Wochen vergehen nur, aber sie warten sehnsüchtig auf dich
Itt is, ott is, há' nem tudod hol a vége
Hier und dort, du weißt nicht, wo das Ende ist
Hogy mikor nem leszel másnapos a családi ebéden
Wann du beim Familienessen nicht verkatert sein wirst
De kérdem én tőled, hogy élet ez báttya?
Aber ich frage dich, ist das ein Leben, mein Schatz?
Tudom, véres még a frissen széjjelszakított szűzhártya
Ich weiß, das frisch zerrissene Jungfernhäutchen ist noch blutig
És most mondanám neked, hogy ez az egész csak méreg
Und jetzt würde ich dir sagen, dass das alles nur Gift ist
Lerombolnám a várat, mert tévesen éled
Ich würde die Burg zerstören, weil du fälschlicherweise lebst
De egyrészről, hidd el, még én sem vagyok szent
Aber einerseits, glaub mir, bin ich auch kein Heiliger
És az egészről fogalmam talán éppen, hogy csak lett
Und von dem Ganzen habe ich vielleicht gerade erst eine Ahnung bekommen
Csomószor nem ment, és sokszor még most sem megy
Oft hat es nicht geklappt, und oft klappt es immer noch nicht
És tudom klisé mondani, ám mégis feladni nem kell, de
Und ich weiß, es ist ein Klischee, aber trotzdem darf man nicht aufgeben, aber
Psszt egy kicsit! Hallod ezt a kurva hangot?
Pssst, ein bisschen! Hörst du dieses verdammte Geräusch?
Így jönnek majd érted, akkor is, ha fullra be nem vallod
So werden sie dich holen kommen, auch wenn du es nicht ganz zugibst
Felfüggesztenek, és távol tartanak
Sie werden dich suspendieren und fernhalten
Vagy éppen leültethetnek, és vár ott pár nagydarab
Oder sie können dich einsperren, und dort warten ein paar große Kerle
Fura szerb ember, akik elnéznek lánynak
Komische serbische Männer, die dich für ein Mädchen halten
Mer' megint hogy néz ki a hajad, te felképelt bánat?
Weil, wie sieht deine Frisur schon wieder aus, du aufgeblasenes Elend?
Kell neked mindig jártatni a kurva a pofádat
Musst du immer dein verdammtes Maul aufreißen?
Hát tessék, egyed meg a pofon fa termését, de bocsánat!
Na bitte, iss die Frucht des Ohrfeigenbaums, aber Entschuldigung!
Túl sokat szpojlerezek, hol is tartottam?
Ich spoiler zu viel, wo war ich stehen geblieben?
Ja, ha jobb ez neked ahogy most van, el is takarodtam
Ja, wenn es dir so, wie es jetzt ist, besser gefällt, bin ich auch schon weg
Nem kioktatni akarlak, és nem is lektorálni
Ich will dich nicht belehren und auch nicht lektorieren
És szerintem is cringe, meg faszkalapság bepofázni
Und ich finde es auch cringe und scheiße, dazwischen zu quatschen
Túlságosan, hiszen már jól ismerlek téged
Übermäßig, denn ich kenne dich schon gut
Tudom, ha túl nagy a baj, úgyis kikeveredsz ésszel
Ich weiß, wenn der Ärger zu groß ist, kommst du sowieso mit Verstand heraus
Azon meg ne fossál be, tudom, hogy sok pénz kéne
Darüber brauchst du dich nicht aufzuregen, ich weiß, dass du viel Geld brauchst
De minden meg lesz oldva, így, vagy úgy, csak ne nézz félre
Aber alles wird sich lösen, so oder so, schau nur nicht weg
És tudom, most szétszednek a picsák, a kurva szerelem
Und ich weiß, jetzt machen dich die Mädels fertig, die verdammte Liebe
De hiszed vagy sem, lesz olyan, aki őszintén megfelel
Aber ob du es glaubst oder nicht, es wird jemanden geben, der ehrlich zu dir passt
És viszont szeret, szóval higgadj le a faszba
Und dich auch liebt, also beruhige dich verdammt nochmal
Viszontlátásra, talizunk majd odaát, te balfasz
Auf Wiedersehen, wir sehen uns drüben, du Pfeife
Let's fucking go
Los geht's





Авторы: Balazs Raffai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.