PRoMete - Dinlə Və Yoz - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Dinlə Və Yoz - Remastered - PRoMeteперевод на немецкий




Dinlə Və Yoz - Remastered
Hör zu und interpretiere - Remastered
Bir, iki, üç... Test mikrofonda!
Eins, zwei, drei... Test am Mikrofon!
Yenə eyni tonda!
Wieder im gleichen Ton!
Baritonla bass arası!
Zwischen Bariton und Bass!
Səsdə tam həvəslə!
Mit voller Begeisterung in der Stimme!
Sözə səs, səsə söz!
Wort zum Klang, Klang zum Wort!
Nota od qatıb
Den Noten Feuer beigemischt,
H.O.S.T.-vari gəlir bütün kəlmələr!
Alle Worte kommen im H.O.S.T.-Stil!
Gedənlər, gələnlər - nisbət qədər?
Die Gehenden, die Kommenden - wie ist das Verhältnis?
bitər bu say, azalır!
Weder endet diese Zählung, noch nimmt sie ab!
H.O.S.T. axtarışdadır! Laboratoriyalarında.
H.O.S.T. ist auf der Suche! In ihren Laboratorien.
Nədir cəmiyyətin azarı?!
Was ist die Krankheit der Gesellschaft?!
İçi boş qazanın
Eines leeren Kessels
Səsi yaxşı çıxarır!
Stimme klingt gut!
Yeyilib, doluyub, indi yalanır!
Gegessen, gefüllt, und jetzt wird geschleimt!
Amma qazanan yenə hörmət qazanır.
Aber wer gewinnt, gewinnt wieder Respekt.
Biz gəldik, nəsə dəyişdik bazarı.
Wir kamen, wir haben den Markt irgendwie verändert.
Biz qara, biz hamı üçün deyilik!
Wir sind düster, wir sind nicht für jeden!
Bizim mövzular pessimistik!
Unsere Themen sind pessimistisch!
Ümid, arzu məzarı!
Grab der Hoffnung, der Wünsche!
Məncə H.O.S.T.-ca gələcək!
Ich denke, die Zukunft wird H.O.S.T.-mäßig sein!
Pis olacaq?
Wird es schlecht?
Baxarıq!
Wir werden sehen!
Çox mövzu, çox sətiraltı var!
Viele Themen, viel Subtext gibt es!
Mətnlər itidir, sözlər kəsici!
Die Texte sind scharf, die Worte schneidend!
Çox istək, çox dinləyici qulağı!
Viel Verlangen, viele Ohren, die zuhören wollen!
Yox efemerlik!
Keine Vergänglichkeit!
Təsir deyil keçici!
Die Wirkung ist nicht flüchtig!
Çox mövzu, çox sətiraltı var!
Viele Themen, viel Subtext gibt es!
Mətnlər itidir, sözlər kəsici!
Die Texte sind scharf, die Worte schneidend!
Çox istək, çox dinləyici qulağı!
Viel Verlangen, viele Ohren, die zuhören wollen!
Yox efemerlik!
Keine Vergänglichkeit!
Təsir deyil keçici!
Die Wirkung ist nicht flüchtig!
Düz söz, H.O.S.T. yaz, dost, poz!
Ehrliches Wort, H.O.S.T. schreib, Freundin, lösch!
Biz yazarıq gecə-gündüz,
Wir schreiben Tag und Nacht,
Sən tap sətiraltı
Du finde den Subtext,
Mənaları, yoz!
Die Bedeutungen, interpretiere sie!
Yüz söz, H.O.S.T. döz, dost, yox!
Hundert Worte, H.O.S.T. halte durch, Freundin, nein!
Bəs kişilik, bəs mənlik, bəs qürur?!
Was ist mit Männlichkeit, was mit meinem Ich, was mit Stolz?!
Mən bu sözlərə tox!
Ich habe diese Worte satt!
Qabağa getməyin sınanılmış ən asan yolu:
Der erprobte und einfachste Weg, um voranzukommen:
Ona söz - buna söz.
Ein Wort für den, ein Wort für die.
Bəs siz deyirdiz albom satış üçün deyil,
Aber ihr sagtet doch, das Album sei nicht zum Verkauf,
İndi isə satılır H.O.S.T, bu söz?!
Und jetzt wird H.O.S.T. verkauft, was soll das?!
səhifələri, bax qəzetlər
Schlag die Seiten auf, sieh dir die Zeitungen an,
Eliyir hər gün necə qələtlər!
Was für Fehler sie jeden Tag machen!
Biz ildə bir dəfə konsert veririk,
Wir geben einmal im Jahr ein Konzert,
Ona da tapılmayır biletlər!
Und dafür gibt es keine Tickets!
Ya da biletlə qapı ağzında kimsə qalır,
Oder jemand bleibt mit einem Ticket vor der Tür stehen,
Amma yenə yazır media
Aber die Medien schreiben trotzdem:
"H.O.S.T. ölüb!!
"H.O.S.T. ist tot!!"
Dost, bu bölüm sənə maraqsızdır,
Freundin, dieser Teil ist uninteressant für dich,
Bas stopu, mən ölüm!
Drück Stopp, lass mich sterben!
Çox mövzu, çox sətiraltı var!
Viele Themen, viel Subtext gibt es!
Mətnlər itidir, sözlər kəsici!
Die Texte sind scharf, die Worte schneidend!
Çox istək, çox dinləyici qulağı!
Viel Verlangen, viele Ohren, die zuhören wollen!
Yox efemerlik!
Keine Vergänglichkeit!
Təsir deyil keçici!
Die Wirkung ist nicht flüchtig!
Çox mövzu, çox sətiraltı var!
Viele Themen, viel Subtext gibt es!
Mətnlər itidir, sözlər kəsici!
Die Texte sind scharf, die Worte schneidend!
Çox istək, çox dinləyici qulağı!
Viel Verlangen, viele Ohren, die zuhören wollen!
Yox efemerlik!
Keine Vergänglichkeit!
Təsir deyil keçici!
Die Wirkung ist nicht flüchtig!
Düz söz, H.O.S.T. yaz, dost, poz!
Ehrliches Wort, H.O.S.T. schreib, Freundin, lösch!
Biz yazarıq gecə-gündüz,
Wir schreiben Tag und Nacht,
Sən tap sətiraltı
Du finde den Subtext,
Mənaları, yoz!
Die Bedeutungen, interpretiere sie!
Yüz söz, H.O.S.T. döz, dost yox!
Hundert Worte, H.O.S.T. halte durch, Freundin, nein!
Bəs kişilik, bəs mənlik, bəs qürur?!
Was ist mit Männlichkeit, was mit meinem Ich, was mit Stolz?!
Mən bu sözlərə tox!
Ich habe diese Worte satt!
qədər çalış, qədər vuruş!
Egal wie sehr du dich bemühst, egal wie sehr du kämpfst!
Biz təbii ehtiyac, qulağa girdik, bitdi!
Wir sind ein natürliches Bedürfnis, wir sind ins Ohr gedrungen, fertig!
Gətirə bilməyəcəksən, itəcək dözüm, duruş!
Du wirst es nicht schaffen, deine Ausdauer, deine Haltung werden verschwinden!
Biz musiqiyə, musiqi bizə ziddir!
Wir sind gegen die Musik, die Musik ist gegen uns!
Ciddi-ciddi oxuya-oxuya edən olmayıb hələ ciddi iş!
Wer ernsthaft singt, hat noch nie etwas Ernsthaftes geleistet!
Bizi sındırmaq üçün üzümüzə hələ bağlanacaq
Um uns zu brechen, werden uns noch viele Gesichter verschlossen bleiben,
Çox TV, çox verliş!
Viele Fernsehsender, viele Sendungen!
Çox mövzu, çox sətiraltı var!
Viele Themen, viel Subtext gibt es!
Mətnlər itidir, sözlər kəsici!
Die Texte sind scharf, die Worte schneidend!
Çox istək, çox dinləyici qulağı!
Viel Verlangen, viele Ohren, die zuhören wollen!
Yox efemerlik!
Keine Vergänglichkeit!
Təsir deyil keçici!
Die Wirkung ist nicht flüchtig!
Çox mövzu, çox sətiraltı var!
Viele Themen, viel Subtext gibt es!
Mətnlər itidir, sözlər kəsici!
Die Texte sind scharf, die Worte schneidend!
Çox istək, çox dinləyici qulağı!
Viel Verlangen, viele Ohren, die zuhören wollen!
Yox efemerlik!
Keine Vergänglichkeit!
Təsir deyil keçici!
Die Wirkung ist nicht flüchtig!
Düz söz, H.O.S.T. yaz, dost, poz!
Ehrliches Wort, H.O.S.T. schreib, Freundin, lösch!
Biz yazarıq gecə-gündüz,
Wir schreiben Tag und Nacht,
Sən tap sətiraltı
Du finde den Subtext,
Mənaları, yoz!
Die Bedeutungen, interpretiere sie!
Yüz söz, H.O.S.T. döz, dost yox!
Hundert Worte, H.O.S.T. halte durch, Freundin, nein!
Bəs kişilik, bəs mənlik, bəs qürur?!
Was ist mit Männlichkeit, was mit meinem Ich, was mit Stolz?!
Mən bu sözlərə tox!
Ich habe diese Worte satt!





Авторы: Parviz Promete Isagov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.