Текст и перевод песни PRoMete - Dinlə Və Yoz - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dinlə Və Yoz - Remastered
Listen and Interpret - Remastered
Bir,
iki,
üç...
Test
mikrofonda!
One,
two,
three...
Mic
test!
Yenə
eyni
tonda!
Same
tone
again!
Baritonla
bass
arası!
Somewhere
between
baritone
and
bass!
Səsdə
tam
həvəslə!
Full
of
passion
in
the
voice!
Sözə
səs,
səsə
söz!
Sound
to
words,
words
to
sound!
Nota
od
qatıb
Adding
fire
to
the
notes
H.O.S.T.-vari
gəlir
bütün
kəlmələr!
All
the
words
come
out
H.O.S.T.-style!
Gedənlər,
gələnlər
- nisbət
nə
qədər?
Those
who
leave,
those
who
come
- what's
the
ratio?
Nə
bitər
bu
say,
nə
də
azalır!
The
number
never
ends,
nor
does
it
decrease!
H.O.S.T.
axtarışdadır!
Laboratoriyalarında.
H.O.S.T.
is
searching!
In
his
laboratories.
Nədir
cəmiyyətin
azarı?!
What
is
the
key
to
society?!
İçi
boş
qazanın
An
empty
pot
Səsi
yaxşı
çıxarır!
Makes
a
good
sound!
Yeyilib,
doluyub,
indi
də
yalanır!
It's
been
eaten,
filled,
and
now
it's
lying!
Amma
qazanan
yenə
hörmət
qazanır.
But
the
winner
still
gains
respect.
Biz
gəldik,
nəsə
dəyişdik
bazarı.
We
came
and
changed
the
market
somehow.
Biz
qara,
biz
hamı
üçün
deyilik!
We're
dark,
we're
not
for
everyone!
Bizim
mövzular
pessimistik!
Our
themes
are
pessimistic!
Ümid,
arzu
məzarı!
Hope,
the
grave
of
desire!
Məncə
H.O.S.T.-ca
gələcək!
I
think
H.O.S.T.
will
come!
Pis
olacaq?
Will
it
be
bad?
Çox
mövzu,
çox
sətiraltı
var!
Many
topics,
many
underlying
meanings!
Mətnlər
itidir,
sözlər
kəsici!
The
texts
are
sharp,
the
words
cutting!
Çox
istək,
çox
dinləyici
qulağı!
Many
desires,
many
listener's
ears!
Yox
efemerlik!
No
ephemerality!
Təsir
deyil
keçici!
The
impact
is
not
fleeting!
Çox
mövzu,
çox
sətiraltı
var!
Many
topics,
many
underlying
meanings!
Mətnlər
itidir,
sözlər
kəsici!
The
texts
are
sharp,
the
words
cutting!
Çox
istək,
çox
dinləyici
qulağı!
Many
desires,
many
listener's
ears!
Yox
efemerlik!
No
ephemerality!
Təsir
deyil
keçici!
The
impact
is
not
fleeting!
Düz
söz,
H.O.S.T.
yaz,
dost,
poz!
Straight
talk,
H.O.S.T.
write,
friend,
break!
Biz
yazarıq
gecə-gündüz,
We
write
day
and
night,
Sən
tap
sətiraltı
You
find
the
subtext
Mənaları,
yoz!
The
meanings,
interpret!
Yüz
söz,
H.O.S.T.
döz,
dost,
yox!
A
hundred
words,
H.O.S.T.
endure,
friend,
no!
Bəs
kişilik,
bəs
mənlik,
bəs
qürur?!
What
about
manhood,
what
about
selfhood,
what
about
pride?!
Mən
bu
sözlərə
tox!
I'm
touching
on
these
words!
Qabağa
getməyin
sınanılmış
və
ən
asan
yolu:
The
tried
and
easiest
way
to
get
ahead:
Ona
söz
- buna
söz.
Word
to
him
- word
to
her.
Bəs
siz
deyirdiz
albom
satış
üçün
deyil,
But
you
said
the
album
wasn't
for
sale,
İndi
isə
satılır
H.O.S.T,
bu
nə
söz?!
Now
H.O.S.T
is
being
sold,
what's
this?!
Aç
səhifələri,
bax
qəzetlər
Open
the
pages,
look
at
the
newspapers
Eliyir
hər
gün
necə
qələtlər!
How
they
make
mistakes
every
day!
Biz
ildə
bir
dəfə
konsert
veririk,
We
give
a
concert
once
a
year,
Ona
da
tapılmayır
biletlər!
And
even
then
tickets
are
sold
out!
Ya
da
biletlə
qapı
ağzında
kimsə
qalır,
Or
someone
gets
left
at
the
door
with
a
ticket,
Amma
yenə
də
yazır
media
But
the
media
still
writes
"H.O.S.T.
ölüb!!
"H.O.S.T.
is
dead!!
Dost,
bu
bölüm
sənə
maraqsızdır,
Friend,
this
part
is
of
no
interest
to
you,
Bas
stopu,
mən
ölüm!
Press
stop,
I'm
death!
Çox
mövzu,
çox
sətiraltı
var!
Many
topics,
many
underlying
meanings!
Mətnlər
itidir,
sözlər
kəsici!
The
texts
are
sharp,
the
words
cutting!
Çox
istək,
çox
dinləyici
qulağı!
Many
desires,
many
listener's
ears!
Yox
efemerlik!
No
ephemerality!
Təsir
deyil
keçici!
The
impact
is
not
fleeting!
Çox
mövzu,
çox
sətiraltı
var!
Many
topics,
many
underlying
meanings!
Mətnlər
itidir,
sözlər
kəsici!
The
texts
are
sharp,
the
words
cutting!
Çox
istək,
çox
dinləyici
qulağı!
Many
desires,
many
listener's
ears!
Yox
efemerlik!
No
ephemerality!
Təsir
deyil
keçici!
The
impact
is
not
fleeting!
Düz
söz,
H.O.S.T.
yaz,
dost,
poz!
Straight
talk,
H.O.S.T.
write,
friend,
break!
Biz
yazarıq
gecə-gündüz,
We
write
day
and
night,
Sən
tap
sətiraltı
You
find
the
subtext
Mənaları,
yoz!
The
meanings,
interpret!
Yüz
söz,
H.O.S.T.
döz,
dost
yox!
A
hundred
words,
H.O.S.T.
endure,
friend,
no!
Bəs
kişilik,
bəs
mənlik,
bəs
qürur?!
What
about
manhood,
what
about
selfhood,
what
about
pride?!
Mən
bu
sözlərə
tox!
I'm
touching
on
these
words!
Nə
qədər
çalış,
nə
qədər
vuruş!
No
matter
how
hard
you
try,
how
hard
you
fight!
Biz
təbii
ehtiyac,
qulağa
girdik,
bitdi!
We
are
a
natural
need,
we
entered
your
ears,
it's
over!
Gətirə
bilməyəcəksən,
itəcək
dözüm,
duruş!
You
won't
be
able
to
bring
it,
patience
will
disappear,
posture!
Biz
musiqiyə,
musiqi
bizə
ziddir!
We
are
against
music,
and
music
is
against
us!
Ciddi-ciddi
oxuya-oxuya
edən
olmayıb
hələ
ciddi
iş!
No
one
has
ever
done
serious
work
by
singing
seriously!
Bizi
sındırmaq
üçün
üzümüzə
hələ
bağlanacaq
To
break
us,
we'll
have
to
face
Çox
TV,
çox
verliş!
Many
TV
shows,
many
programs!
Çox
mövzu,
çox
sətiraltı
var!
Many
topics,
many
underlying
meanings!
Mətnlər
itidir,
sözlər
kəsici!
The
texts
are
sharp,
the
words
cutting!
Çox
istək,
çox
dinləyici
qulağı!
Many
desires,
many
listener's
ears!
Yox
efemerlik!
No
ephemerality!
Təsir
deyil
keçici!
The
impact
is
not
fleeting!
Çox
mövzu,
çox
sətiraltı
var!
Many
topics,
many
underlying
meanings!
Mətnlər
itidir,
sözlər
kəsici!
The
texts
are
sharp,
the
words
cutting!
Çox
istək,
çox
dinləyici
qulağı!
Many
desires,
many
listener's
ears!
Yox
efemerlik!
No
ephemerality!
Təsir
deyil
keçici!
The
impact
is
not
fleeting!
Düz
söz,
H.O.S.T.
yaz,
dost,
poz!
Straight
talk,
H.O.S.T.
write,
friend,
break!
Biz
yazarıq
gecə-gündüz,
We
write
day
and
night,
Sən
tap
sətiraltı
You
find
the
subtext
Mənaları,
yoz!
The
meanings,
interpret!
Yüz
söz,
H.O.S.T.
döz,
dost
yox!
A
hundred
words,
H.O.S.T.
endure,
friend,
no!
Bəs
kişilik,
bəs
mənlik,
bəs
qürur?!
What
about
manhood,
what
about
selfhood,
what
about
pride?!
Mən
bu
sözlərə
tox!
I'm
touching
on
these
words!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Promete Isagov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.