PRoMete - O Dönəcək (Demo Home Recording) - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PRoMete - O Dönəcək (Demo Home Recording) - Remastered




O Dönəcək (Demo Home Recording) - Remastered
He Will Return (Demo Home Recording) - Remastered
Tərk etdiyin, o yerdə tək,
Alone in that place you left behind,
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
I wait with the same hope every day.
O, dönəcək!
He will return!
Səni məndən ayırsaydı ölüm, bəlkə belə çətin olmazdı,
Had death separated you from me, perhaps it would not be so difficult,
Hər gün səni fikirləşməzdim.
I would not think about you every day.
Daha rahat olardı içim, ağlıyardım hər gün biraz,
My heart would be more at ease, I would grieve a little every day,
Gözüm arxanca qalmazdı.
My eyes would not be looking back.
Şəkillərinə baxardım, qədər ilə razılaşmazdım,
I would look at your pictures, not accepting fate,
Bir gün ya mətbəx bıçağı, ya da ülgüc dost olardı damarlara,
One day either a kitchen knife, or a razor blade would befriend my veins,
Bu tərəflərdə səndən ayrı qalmazdım.
I would not be separated from you in this life.
Amma yazıq ki, yazı başqa,
But unfortunately, the story is different,
Sağsan məndən ayrı ona görə başqa fikirlər fırlanır başda.
You are alive and separated from me, thus other thoughts are spinning in my head.
Səni öldürmək hissi keçir içimdən,
I have the feeling of killing you,
Buna görə Günəşim, (Günəşim) məni bağışla.
For this reason, my Sunshine, (my Sunshine) forgive me.
Sənə ünvanladığım söyüş qarğışlardır
The curses and reproaches I address to you are
Yəqin, işlərinin tərs getməsinin tək səbəbi.
Probably the only reason for your troubles.
Qarşısını ala bilmirəm artıq artan əsəbin,
I can no longer contain the growing anger,
Mən bilim ki, deyim ki, xoşuna gəlim?
How do I know, what do I say to please you?
Deyim ki, "səni sevmirəm artıq!"
Should I say, "I don't love you anymore!"
Özümə yalan danışa bilmirəm, bunu məndən yaxşı bilirsən.
I cannot lie to myself, you know this better than me.
Yoxsa deyim "səni dəli kimi sevirəm"?
Or should I say "I love you like crazy"?
Yox səni səndən çox sevəcək qədər ağıllıyam, bunu bilirsən.
No, I'm smart enough not to love you more than myself, you know that.
Ya da mobil telefon, hələ adının sonunda "M" hərifi durur.
Or is it mobile phone, the last letter of your name is still "M".
Sadəcə, mesaj yazacaq qədər mənlik balansında yoxdur qürur (yoxdur qürur).
It's just that I don't have enough pride in my balance to write a message.
Tüpürmüşəm zamanla əlaqəli bütün aforizmlərə,
I have spat on all the aphorisms related to time,
"Zaman unutdurur" kimi boş sözlərə.
To empty words like "Time makes you forget".
Ya da "sevgilinə görə, sevgiyə görə çalışmaq lazımdır" kimi xoş sözlərə.
Or to nice words like "You have to work for your sweetheart, for love".
Şablonlardan uzaqlaşmışdım, sənin "O" olduğunu dərk edəndə.
I had moved away from the шаблоны when I realized that you were "the one".
Ya da ki, hamıdan fərqli "sən get, mən otururam" deyib məni tərk edəndə.
Or when everyone left me alone, saying, "You go, I'll stay".
Sənin deyərək-gülərək keçirdiyin günlərdə,
In the days you spend with laughter,
Mən hələ "necəsən?" soruşanlara cavabda deyirəm
I still say "so-so" to those who ask "how are you?"
"Belə də".
"So-so".
Əgər sən qarşılıqlı məhəbbətsiz sevirsənsə, yəni sənin sevgin bir sevgi olaraq cavab sevgisi doğurmursa, bir sevən adam kimi sən həyati təzahürünlə özünü sevdirə bilmirsənsə, onda sənin sevgin gücsüzdür. bu bədbəxtlikdir.
If you love without reciprocal love, that is, if your love as love does not generate responsive love, if as a loving person you cannot make yourself loved by your vital manifestation, then your love is weak. And this is misfortune.
Tərk etdiyin, o yerdə tək,
Alone in that place you left behind,
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
I wait with the same hope every day.
Tərk etdiyin, o yerdə tək,
Alone in that place you left behind,
Hər gün eyni ümidlə, gözləyərək.
I wait with the same hope, every day.
O, dönəcək! O, dönəcək!
He will return! He will return!
O, dönəcək! O, dönəcək!
He will return! He will return!
O, dönəcək!
He will return!
Tərk etdiyin, o yerdə tək,
Alone in that place you left behind,
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
I wait with the same hope every day.
O, dönəcək!
He will return!





Авторы: Mike Shinoda, Pərviz Isaqov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.