PRoMete - O Dönəcək (Demo Home Recording) - Remastered - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни PRoMete - O Dönəcək (Demo Home Recording) - Remastered




Tərk etdiyin, o yerdə tək,
Ты ушел, он один в этом месте,
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Ожидая с такой же надеждой каждый день.
O, dönəcək!
Он вернется!
Səni məndən ayırsaydı ölüm, bəlkə belə çətin olmazdı,
Если бы он отделил тебя от меня смерть, может быть, это было бы не так сложно,
Hər gün səni fikirləşməzdim.
Я бы не думал о тебе каждый день.
Daha rahat olardı içim, ağlıyardım hər gün biraz,
Было бы более комфортно внутри, я бы плакал немного каждый день,
Gözüm arxanca qalmazdı.
Мой глаз не следовал.
Şəkillərinə baxardım, qədər ilə razılaşmazdım,
Я бы посмотрел на их фотографии, я бы не согласился с ними,
Bir gün ya mətbəx bıçağı, ya da ülgüc dost olardı damarlara,
В один прекрасный день либо кухонный нож, либо бритва будут дружелюбны к венам,
Bu tərəflərdə səndən ayrı qalmazdım.
Я бы не остался отдельно от вас на этих вечеринках.
Amma yazıq ki, yazı başqa,
Но как жаль, что письмо другое,
Sağsan məndən ayrı ona görə başqa fikirlər fırlanır başda.
Вы живы и отделены от меня, поэтому другие мысли вращаются в голове.
Səni öldürmək hissi keçir içimdən,
Я чувствую, что убиваю тебя изнутри,
Buna görə Günəşim, (Günəşim) məni bağışla.
Так Солнышко мое, (солнышко) прости меня.
Sənə ünvanladığım söyüş qarğışlardır
Это ругань и ругань, которые я вам адресую
Yəqin, işlərinin tərs getməsinin tək səbəbi.
Вероятно, единственная причина, по которой все идет наоборот.
Qarşısını ala bilmirəm artıq artan əsəbin,
Я не могу предотвратить больше роста нервозности,
Mən bilim ki, deyim ki, xoşuna gəlim?
Что я знаю, что сказать, что вам не нравится?
Deyim ki, "səni sevmirəm artıq!"
Я говорю: больше не люблю тебя!"
Özümə yalan danışa bilmirəm, bunu məndən yaxşı bilirsən.
Я не могу лгать себе, вы знаете это лучше меня.
Yoxsa deyim "səni dəli kimi sevirəm"?
Или сказать"Я люблю тебя как сумасшедшего"?
Yox səni səndən çox sevəcək qədər ağıllıyam, bunu bilirsən.
Нет, я достаточно умен, чтобы любить тебя больше, чем ты, ты это знаешь.
Ya da mobil telefon, hələ adının sonunda "M" hərifi durur.
Или мобильный телефон, все еще стоит буква "М" в конце его имени.
Sadəcə, mesaj yazacaq qədər mənlik balansında yoxdur qürur (yoxdur qürur).
Просто напишите сообщение, пока у меня нет баланса нет гордости (нет гордости).
Tüpürmüşəm zamanla əlaqəli bütün aforizmlərə,
Я плюнул на все афоризмы, связанные со временем,
"Zaman unutdurur" kimi boş sözlərə.
К пустым словам типа" время забывает".
Ya da "sevgilinə görə, sevgiyə görə çalışmaq lazımdır" kimi xoş sözlərə.
Или к таким добрым словам, как" нужно трудиться ради любви, ради любви".
Şablonlardan uzaqlaşmışdım, sənin "O" olduğunu dərk edəndə.
Я отошел от шаблонов, когда понял, что ты "она".
Ya da ki, hamıdan fərqli "sən get, mən otururam" deyib məni tərk edəndə.
Или что отличается от всех остальных, когда ты говоришь: "иди, я сижу" и уходишь от меня.
Sənin deyərək-gülərək keçirdiyin günlərdə,
В дни, которые ты провел, смеясь,
Mən hələ "necəsən?" soruşanlara cavabda deyirəm
Я все еще думаю: "как дела?"я говорю в ответ тем, кто спрашивает
"Belə də".
"Так и есть".
Əgər sən qarşılıqlı məhəbbətsiz sevirsənsə, yəni sənin sevgin bir sevgi olaraq cavab sevgisi doğurmursa, bir sevən adam kimi sən həyati təzahürünlə özünü sevdirə bilmirsənsə, onda sənin sevgin gücsüzdür. bu bədbəxtlikdir.
Если ты любишь без ответной любви, то есть твоя любовь как любовь не рождает ответной любви, то как любящий человек ты не можешь любить себя своим жизненным проявлением, то твоя любовь бессильна. И это несчастье.
Tərk etdiyin, o yerdə tək,
Ты ушел, он один в этом месте,
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Ожидая с такой же надеждой каждый день.
Tərk etdiyin, o yerdə tək,
Ты ушел, он один в этом месте,
Hər gün eyni ümidlə, gözləyərək.
Каждый день с одной и той же надеждой, ожиданием.
O, dönəcək! O, dönəcək!
Он вернется! Он вернется!
O, dönəcək! O, dönəcək!
Он вернется! Он вернется!
O, dönəcək!
Он вернется!
Tərk etdiyin, o yerdə tək,
Ты ушел, он один в этом месте,
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Ожидая с такой же надеждой каждый день.
O, dönəcək!
Он вернется!





Авторы: Mike Shinoda, Pərviz Isaqov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.