Текст и перевод песни PRoMete - #Icmal1 (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#Icmal1 (Remastered)
#Icmal1 (Remastered)
Demək
istədiyin
həqiqətləri
uzun
müddət
içində
saxladıqca
üzə
çıxarmaq
daha
da
çətinləşir.
Знаешь,
дорогая,
правду,
которую
долго
скрываешь,
потом
очень
трудно
открыть.
Yalan
isə
od
kimidir,
nə
yaxşı
nə
də
pis.
Ya
qızdırır,
ya
da
yandırır.
А
ложь,
она
как
огонь
– ни
добра,
ни
зла.
Или
согревает,
или
сжигает.
Bilirəm
nədən
yazım,
amma
niyə
axı?!
Я
знаю,
о
чём
писать,
но
зачем,
скажи?!
Yazdığım
hər
sətirə
qara
kostyumlular
baxır.
За
каждой
строчкой
моей
следят
люди
в
чёрных
костюмах.
Adamı
tutub
basarlar
sətirinə
görə
içəri,
Могут
схватить
и
посадить
за
строчку,
за
слово,
Onda
da
ən
yaxşı
halda
soyular
Nəsimi
kimi
dərin.
И
в
лучшем
случае,
милая,
обдерут,
как
Насими,
догола.
Doğmur
Günəş
bu
yerlərdə,
onun
da
çatıb
dolyası,
Не
светит
солнце
в
этих
краях,
и
ему
пришел
конец,
Kiminsə
qohumusansa,
yasımdan
üstündür
toyun!
Если
чей-то
ты
родственник
– свадьба
важнее,
чем
поминки,
моя
принцесса.
Ya
da
boğum
sevincimi
toyumdan
üstündür
yasın,
Или
задушу
я
радость,
и
поминки
важнее
свадьбы,
Tutun
basın
bu
köpəkoğlunu,
tutun
içəriyə
basın!
Хватайте
этого
сукина
сына,
хватайте
и
в
тюрьму
сажайте!
Bir
vaxtki
silahdaşlarım
indi
kiminsə
dalında,
Мои
бывшие
соратники
теперь
у
кого-то
в
подчинении,
Girib
oturub
özünə
rahat
mənzil
almaq
ümidi
ilə.
В
надежде
получить
себе
уютную
квартиру,
сидят
в
кабинете.
Sonra
da
ağıl
öyrədir
efirdə
gəncliyimə,
А
потом
учат
уму-разуму
мою
молодость
с
экрана,
Onun-bunun
pxuna
bulaşmış
o
uzun
dili
ilə!
Своим
длинным
языком,
испачканным
в
чьём-то
дерьме,
моя
ласточка.
Açığı
Jamalı
da
anlaya
bilmirəm,
nədir
istəyi?!
Честно
говоря,
я
не
понимаю
Джамала,
чего
он
хочет?!
Yazmışdım
söyüş
söyəndə:
"Bu
hərəkətini
sevmədim"
Я
писал,
когда
он
ругался:
"Мне
это
не
понравилось".
Sonra
da
bayrağa
döş
yapışdırdı
qovuldu
"Meydan"-dan,
Потом
он
к
флагу
грудью
прижался
и
был
изгнан
с
"Площади",
Yenə
də
bir
tutarlı
məntiqə
uyğunluq
görmədim!
И
снова
я
не
увидел
никакой
логики,
дорогая!
Bu
qədər
qalmaqalın,
dava-dalaşın
ortasında,
Среди
всех
этих
скандалов,
ссор
и
драк,
Nadirin
"maral"ları
hələ
də
efiri
partladır!
"Олени"
Надира
до
сих
пор
взрывают
эфир!
Snoop
yola
verir
Aygünü,
Röya
fransada
taksidə,
Snoop
Dogg
продвигает
Айгюн,
Ройя
в
такси
во
Франции,
Zorxana
fikrət
oğlu
"Fort
Boyard"-da
açar
paylayır!
Фикрет
оглы
из
"Зорханы"
раздаёт
ключи
в
"Форт
Боярде"!
Zückerberg
bizim
üçün
daha
çox
edir,
nəinki
yerli
tv-lər,
Цукерберг
для
нас
делает
больше,
чем
местные
телеканалы,
Yerli
saytlar
göstərir
ki,
soyunur
yerli
cv-lər.
Местные
сайты
показывают,
как
раздеваются
местные
девицы.
Dünyanın
hər
yerində
eyni
cür
qlobal
siyasət,
Во
всём
мире
одна
и
та
же
глобальная
политика,
Kapitalizm
quruluşunu
atmaq
lazımdır
zibilə!
Капитализм
нужно
выбросить
на
свалку!
Vətən
mənə
oğul
desə
nə
dərdim,
Если
бы
Родина
назвала
меня
сыном,
какие
мои
проблемы,
Mənim
vəziyyətim
mamırdan
da
beş-bətərdi!
Моё
положение
хуже,
чем
у
мха!
Vətəni
sevməyən
insan
olmaz,
Нет
человека,
который
не
любит
Родину,
Yox
vətəni
sevən
adamda
imkan
olmaz!
Но
у
любящего
Родину
человека
нет
возможностей!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pərviz Isaqov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.