Il ratto del fuoco - Prometheoперевод на английский




Il ratto del fuoco
The Theft of Fire
Fuoco che accendi le brame dell'uomo
Fire, you ignite the desires of man
Il tuo bruciare dissolve le tenebre
Your burning dissolves the darkness
Dell'avvampare si ode il suono
The sound of the blaze is heard
Come d'un tuono lo scoppio celebre
Like the celebrated roar of thunder
Via dalla forgia dove batte il martello
Away from the forge where the hammer beats
Danzi leggero e ti sveli
You dance lightly and reveal yourself
A chi si macchia d'un ratto di fuoco
To those who steal a spark of fire
Destando l'ira dei cieli
Awakening the wrath of the heavens, my dear.
Fiaccola antica sarai concessa
Ancient torch, you will be granted
A quei mortali che il padre perseguita
To those mortals pursued by the father
Offerta di progresso e difesa
An offering of progress and defense
Da ogni spietata bestia famelica
From every ruthless, famished beast
A chi conduce un'oppressa esistenza
To those who lead an oppressed existence
Regalerò nuova sorte
I will bestow a new fate
Perché col tuo aiuto riscatterò l'uomo
Because with your help, I will redeem mankind
Dall'ignoranza e la morte
From ignorance and death, my love.
Dall'ignoranza e la morte!
From ignorance and death!
Sarai lo scettro per tutte le genti
You will be the scepter for all peoples
Schiave e in balìa d'un cielo viziato
Slaves and at the mercy of a corrupted heaven
Che lacerato da istinti e passioni
That, torn by instincts and passions
Con il terrore vuol farsi sovrano
Wants to reign with terror
Le farai pari a chi beve d'ambrosia
You will make them equal to those who drink ambrosia
E sordo a qualsiasi preghiera
And deaf to any prayer
S'inebria di secoli di sacrifici
Intoxicated with centuries of sacrifices
Di statue
Of statues
D'altari
Of altars
E di cera
And of wax, my beautiful.
Scintilla rapida che ora mi scaldi
Rapid spark that now warms me
Assaggerò un boccone amaro
I will taste a bitter morsel
Quando l'Olimpo ne avrà conoscenza
When Olympus learns of this
L'incauto agire pagherò caro
I will pay dearly for my reckless act
Sfido la folgore non per la gloria
I defy the lightning not for glory
Ma per quell'amore insensato
But for that senseless love
Di chi riconsegna la dignità ai figli
Of restoring dignity to our children
E ritesse gli intrecci del fato
And reweaving the threads of fate, my sweet.
E ritesse gli intrecci del fato
And reweaving the threads of fate.





Авторы: Alessandro Memmi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.