Il ratto del fuoco - Prometheoперевод на английский
Fuoco
che
accendi
le
brame
dell'uomo
Fire,
you
ignite
the
desires
of
man
Il
tuo
bruciare
dissolve
le
tenebre
Your
burning
dissolves
the
darkness
Dell'avvampare
si
ode
il
suono
The
sound
of
the
blaze
is
heard
Come
d'un
tuono
lo
scoppio
celebre
Like
the
celebrated
roar
of
thunder
Via
dalla
forgia
dove
batte
il
martello
Away
from
the
forge
where
the
hammer
beats
Danzi
leggero
e
ti
sveli
You
dance
lightly
and
reveal
yourself
A
chi
si
macchia
d'un
ratto
di
fuoco
To
those
who
steal
a
spark
of
fire
Destando
l'ira
dei
cieli
Awakening
the
wrath
of
the
heavens,
my
dear.
Fiaccola
antica
sarai
concessa
Ancient
torch,
you
will
be
granted
A
quei
mortali
che
il
padre
perseguita
To
those
mortals
pursued
by
the
father
Offerta
di
progresso
e
difesa
An
offering
of
progress
and
defense
Da
ogni
spietata
bestia
famelica
From
every
ruthless,
famished
beast
A
chi
conduce
un'oppressa
esistenza
To
those
who
lead
an
oppressed
existence
Regalerò
nuova
sorte
I
will
bestow
a
new
fate
Perché
col
tuo
aiuto
riscatterò
l'uomo
Because
with
your
help,
I
will
redeem
mankind
Dall'ignoranza
e
la
morte
From
ignorance
and
death,
my
love.
Dall'ignoranza
e
la
morte!
From
ignorance
and
death!
Sarai
lo
scettro
per
tutte
le
genti
You
will
be
the
scepter
for
all
peoples
Schiave
e
in
balìa
d'un
cielo
viziato
Slaves
and
at
the
mercy
of
a
corrupted
heaven
Che
lacerato
da
istinti
e
passioni
That,
torn
by
instincts
and
passions
Con
il
terrore
vuol
farsi
sovrano
Wants
to
reign
with
terror
Le
farai
pari
a
chi
beve
d'ambrosia
You
will
make
them
equal
to
those
who
drink
ambrosia
E
sordo
a
qualsiasi
preghiera
And
deaf
to
any
prayer
S'inebria
di
secoli
di
sacrifici
Intoxicated
with
centuries
of
sacrifices
Di
statue
Of
statues
D'altari
Of
altars
E
di
cera
And
of
wax,
my
beautiful.
Scintilla
rapida
che
ora
mi
scaldi
Rapid
spark
that
now
warms
me
Assaggerò
un
boccone
amaro
I
will
taste
a
bitter
morsel
Quando
l'Olimpo
ne
avrà
conoscenza
When
Olympus
learns
of
this
L'incauto
agire
pagherò
caro
I
will
pay
dearly
for
my
reckless
act
Sfido
la
folgore
non
per
la
gloria
I
defy
the
lightning
not
for
glory
Ma
per
quell'amore
insensato
But
for
that
senseless
love
Di
chi
riconsegna
la
dignità
ai
figli
Of
restoring
dignity
to
our
children
E
ritesse
gli
intrecci
del
fato
And
reweaving
the
threads
of
fate,
my
sweet.
E
ritesse
gli
intrecci
del
fato
And
reweaving
the
threads
of
fate.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.