Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amar Mon Jakhan Jagli Na Re
Als mein Herz nicht erwachte
আমার
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Mein
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
ও
তোর
মনের
মানুষ
এল
দ্বারে
Oh,
der
Geliebte
deiner
Seele
kam
vor
die
Tür
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
ও
তোর
মনের
মানুষ
এল
দ্বারে
Oh,
der
Geliebte
deiner
Seele
kam
vor
die
Tür
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
তার
চলে
যাওয়ার
শব্দ
শুনে
Als
ich
das
Geräusch
seines
Gehens
hörte
ভাঙল
রে
ঘুম
Zerbrach
der
Schlaf
ও
তোর
ভাঙল
রে
ঘুম
অন্ধকারে
Oh,
dein
Schlaf
zerbrach
in
der
Finsternis
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
ও
তোর
মনের
মানুষ
এল
দ্বারে
Oh,
der
Geliebte
deiner
Seele
kam
vor
die
Tür
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
মাটির
'পরে
আঁচল
পাতি
Auf
den
Boden
breitete
ich
meinen
Schal
একলা
কাটে
নিশীথরাতি
Verbrachte
die
Mitternachtsnacht
allein
মাটির
'পরে
আঁচল
পাতি
Auf
den
Boden
breitete
ich
meinen
Schal
একলা
কাটে
নিশীথরাতি
Verbrachte
die
Mitternachtsnacht
allein
তার
বাঁশি
বাজে
আঁধার-মাঝে
Seine
Flöte
erklingt
in
der
Dunkelheit
বাঁশি
বাজে
আঁধার-মাঝে
Flöte
erklingt
in
der
Dunkelheit
দেখি
না
যে
চক্ষে
তারে
Ich
sehe
ihn
nicht
mit
meinen
Augen
দেখি
না
যে
চক্ষে
তারে
Ich
sehe
ihn
nicht
mit
meinen
Augen
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
ও
তোর
মনের
মানুষ
এল
দ্বারে
Oh,
der
Geliebte
deiner
Seele
kam
vor
die
Tür
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
ওরে,
তুই
যাহারে
দিলি
ফাঁকি
Oh,
du
hast
ihn
getäuscht
খুঁজে
তারে
পায়
কি
আঁখি?
Können
Augen
ihn
finden
wenn
sie
suchen?
তুই
যাহারে
দিলি
ফাঁকি
Du
hast
ihn
getäuscht
খুঁজে
তারে
পায়
কি
আঁখি?
Können
Augen
ihn
finden
wenn
sie
suchen?
এখন
পথে
ফিরে
পাবি
কি
রে
Wirst
du
ihn
jetzt
auf
dem
Weg
finden
wenn
du
zurückkehrst?
পথে
ফিরে
পাবি
কি
রে
Auf
dem
Weg
zurück
wirst
du
ihn
finden?
ঘরের
বাহির
করলি
যারে?
Den
du
aus
dem
Haus
geworfen
hast?
ঘরের
বাহির
করলি
যারে?
Den
du
aus
dem
Haus
geworfen
hast?
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
ও
তোর
মনের
মানুষ
এল
দ্বারে
Oh,
der
Geliebte
deiner
Seele
kam
vor
die
Tür
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
ওরে,
তুই
যাহারে
দিলি
ফাঁকি
Oh,
du
hast
ihn
getäuscht
খুঁজে
তারে
পায়
কি
আঁখি?
Können
Augen
ihn
finden
wenn
sie
suchen?
তুই
যাহারে
দিলি
ফাঁকি
Du
hast
ihn
getäuscht
খুঁজে
তারে
পায়
কি
আঁখি?
Können
Augen
ihn
finden
wenn
sie
suchen?
এখন
পথে
ফিরে
পাবি
কি
রে
Wirst
du
ihn
jetzt
auf
dem
Weg
finden
wenn
du
zurückkehrst?
পথে
ফিরে
পাবি
কি
রে
Auf
dem
Weg
zurück
wirst
du
ihn
finden?
ঘরের
বাহির
করলি
যারে?
Den
du
aus
dem
Haus
geworfen
hast?
ঘরের
বাহির
করলি
যারে?
Den
du
aus
dem
Haus
geworfen
hast?
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
ও
তোর
মনের
মানুষ
এল
দ্বারে
Oh,
der
Geliebte
deiner
Seele
kam
vor
die
Tür
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
তার
চলে
যাওয়ার
শব্দ
শুনে
Als
ich
das
Geräusch
seines
Gehens
hörte
ভাঙল
রে
ঘুম
Zerbrach
der
Schlaf
ও
তোর
ভাঙল
রে
ঘুম
অন্ধকারে
Oh,
dein
Schlaf
zerbrach
in
der
Finsternis
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
ও
তোর
মনের
মানুষ
এল
দ্বারে
Oh,
der
Geliebte
deiner
Seele
kam
vor
die
Tür
মন,
যখন
জাগলি
না
রে
Herz,
als
du
nicht
erwachtest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.