Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
want
to
look
out
my
window
again
Ich
will
nie
wieder
aus
meinem
Fenster
schauen
So
I'll
look
for
work
as
a
projectionist
Also
suche
ich
Arbeit
als
Filmvorführer
For
room
and
board
I'll
go
analog
for
a
meager
wage
Für
Kost
und
Logis
werde
ich
für
einen
Hungerlohn
analog
arbeiten
Live
at
some
dying
cinema
until
my
final
days
Lebe
in
irgendeinem
sterbenden
Kino
bis
zu
meinen
letzten
Tagen
Maybe
I
should
have
become
a
colorist
Vielleicht
hätte
ich
Kolorist
werden
sollen
Picking
the
hues
to
make
brown
skin
perfectly
lit
Die
Farbtöne
auswählen,
um
braune
Haut
perfekt
zu
beleuchten
Making
pretty
pictures
pop
out
of
the
page
Hübsche
Bilder
aus
der
Seite
hervorstechen
lassen
Spending
all
day
sparking
life
into
the
heroes
of
the
silver
age
Den
ganzen
Tag
damit
verbringen,
den
Helden
des
Silbernen
Zeitalters
Leben
einzuhauchen
Or
maybe
a
flower
shop,
how
could
I
even
resist?
Oder
vielleicht
ein
Blumenladen,
wie
könnte
ich
da
widerstehen?
Create
my
own
microcosm
after
hours
in
the
garden
Nach
Feierabend
meinen
eigenen
Mikrokosmos
im
Garten
erschaffen
I
wanna
work
with
my
hands,
so
maybe
I'll
learn
a
trade
Ich
möchte
mit
meinen
Händen
arbeiten,
also
lerne
ich
vielleicht
ein
Handwerk
Nothing
flashy
Nichts
Auffälliges
Just
something
to
make
sure
all
the
bills
are
paid
Nur
etwas,
um
sicherzustellen,
dass
alle
Rechnungen
bezahlt
werden
Because
America
is
a
nation
of
middlemen
Denn
Amerika
ist
eine
Nation
von
Mittelsmännern
So
I'll
do
whatever
it
takes
to
not
be
one
of
them
Also
werde
ich
alles
tun,
um
keiner
von
ihnen
zu
sein
Until
some
old
white
men
decide
my
fate
Bis
ein
paar
alte
weiße
Männer
mein
Schicksal
bestimmen
They'll
sign
the
dotted
lines
Sie
werden
die
gepunkteten
Linien
unterschreiben
While
black
bodies
fill
in
the
blanks
Während
schwarze
Körper
die
Lücken
füllen
This
land
was
never
meant
for
me
Dieses
Land
war
nie
für
mich
bestimmt
They
told
me
racism
ended
back
in
the
seventies
Sie
sagten
mir,
der
Rassismus
endete
in
den
Siebzigern
But
the
good
old
boys
still
have
senate
seats
Aber
die
guten
alten
Jungs
haben
immer
noch
Senatssitze
And
the
ones
not
cut
for
politics
became
police
Und
die,
die
nicht
für
die
Politik
geschaffen
sind,
wurden
Polizisten
And
I
think
about
converting
a
school
bus
constantly
Und
ich
denke
ständig
darüber
nach,
einen
Schulbus
umzubauen
Just
me
and
my
tiny
home
exploring
Nur
ich
und
mein
kleines
Zuhause,
die
Topographie
der
Welt
erkunden.
The
worlds
topography
Die
Welttopographie
Only
want
for
gas
money
Ich
will
nur
Geld
für
Benzin
No
more
convenience
fees
Keine
Bequemlichkeitsgebühren
mehr
No
living
just
to
work
and
getting
burnt
out
by
thirty
Nicht
leben,
nur
um
zu
arbeiten
und
mit
dreißig
ausgebrannt
zu
sein
Americana
stole
my
soul
before
it
had
me
Americana
hat
mir
meine
Seele
gestohlen,
bevor
es
mich
hatte
But
if
I
was
born
anywhere
else
would
I
still
be
me?
Aber
wäre
ich,
wenn
ich
irgendwo
anders
geboren
wäre,
immer
noch
ich?
I
don't
know
what
it
is
about
this
duplicitous
country
Ich
weiß
nicht,
was
es
mit
diesem
doppelzüngigen
Land
auf
sich
hat
I
swear
I
hate
it
here
but
for
some
odd
reason
Ich
schwöre,
ich
hasse
es
hier,
aber
aus
irgendeinem
seltsamen
Grund
I
just
can't
seem
to
leave
kann
ich
einfach
nicht
weggehen
If
there's
anything
this
year
has
taught
me
Wenn
mich
dieses
Jahr
etwas
gelehrt
hat,
dann,
My
life
is
worth
less
than
a
haircut
and
a
coffee
dass
mein
Leben
weniger
wert
ist
als
ein
Haarschnitt
und
ein
Kaffee
Only
protest
if
you're
white
and
miss
conveniency
Protestiere
nur,
wenn
du
weiß
bist
und
Bequemlichkeit
vermisst
But
don't
you
dare
sit
this
out
or
take
a
knee
Aber
wehe,
du
setzt
dich
hin
oder
kniest
nieder
Makes
me
want
to
just
cut
and
run
Ich
möchte
einfach
nur
abhauen
My
parents
wonder
why
I
won't
have
children
Meine
Eltern
fragen
sich,
warum
ich
keine
Kinder
haben
will
But
every
so
often
I
get
pulled
back
in
Aber
ab
und
zu
werde
ich
wieder
hineingezogen
Because
there's
so
much
I
still
love
Weil
es
so
viel
gibt,
das
ich
immer
noch
liebe
And
cherish
so
tenderly
Und
so
zärtlich
schätze
My
time
in
Alaska,
South
Carolina
Meine
Zeit
in
Alaska,
South
Carolina
And
even
Mississippi
Und
sogar
Mississippi
I
didn't
even
know
that
Texas
could
be
so
pretty
Ich
wusste
nicht
einmal,
dass
Texas
so
schön
sein
kann
A
glittery
daydream
Ein
glitzernder
Tagtraum
Expansive
and
serene
Weitläufig
und
heiter
So
many
pockets
of
beauty
So
viele
Taschen
der
Schönheit
Surrounded
by
pure
ugly
Umgeben
von
purer
Hässlichkeit
I
know
it's
like
that
everywhere
but
please
just
let
me
dream
Ich
weiß,
dass
es
überall
so
ist,
aber
lass
mich
bitte
träumen,
Liebling
A
utopia
that
I
know
Eine
Utopie,
von
der
ich
weiß,
I
won't
live
to
see
dass
ich
sie
nicht
mehr
erleben
werde
I
just
wanted
to
feel
some
sort
of
pride
Ich
wollte
nur
irgendeine
Art
von
Stolz
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Watson, Erik Garlington, Natasha Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.