Far From Home - Prophперевод на немецкий
Hi
it's
mum
Hallo,
hier
ist
Mama.
Uhm-
Ähm-
Sweetheart,
are
you
on
your
way
home?
Schatz,
bist
du
auf
dem
Weg
nach
Hause?
Can
you
just
let
me
know
please
because
I'm
getting
worried
Kannst
du
mir
bitte
Bescheid
sagen,
weil
ich
mir
langsam
Sorgen
mache.
Uhm-
I've
gone
to
bed
but
I'm
here
so
just,
call
me...
Ähm-
Ich
bin
ins
Bett
gegangen,
aber
ich
bin
hier,
also
ruf
mich
einfach
an...
You
Coming
soon?
Kommst
du
bald?
Just
let
me
know
where
you
are,
Bye
Sag
mir
einfach,
wo
du
bist,
Tschüss.
You
the
type
to
pay
for
love
with
all
of
your
burdens
Du
bist
der
Typ,
der
für
Liebe
mit
all
seinen
Lasten
bezahlt.
Never
came
home
for
me
Du
bist
nie
für
mich
nach
Hause
gekommen.
You
can
go
and
steal
the
sun
Du
kannst
die
Sonne
stehlen
gehen.
Just
shine
it
through
my
curtains
Lass
sie
einfach
durch
meine
Vorhänge
scheinen.
When
you
burn
me
I
freeze
Wenn
du
mich
verbrennst,
erfriere
ich.
Every
time
I
close
my
eyes,
I
can
see
you
in
paradise
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
kann
ich
dich
im
Paradies
sehen.
I
can
only
love
you
in
my
mind
Ich
kann
dich
nur
in
meinen
Gedanken
lieben.
I
can
only
love
you
in
my
mind
Ich
kann
dich
nur
in
meinen
Gedanken
lieben.
So
I
ain't
coming
home
tonight
Also
komme
ich
heute
Nacht
nicht
nach
Hause.
They
would
tell
you
I
ain't
Social
Sie
würden
dir
sagen,
dass
ich
nicht
sozial
bin.
Especially
on
the
Media
Besonders
in
den
Medien.
16
smoking
It
made
shit
a
little
Easier
Mit
16
zu
rauchen,
hat
die
Sache
etwas
einfacher
gemacht.
Cah
easy
we
dont
know
here
Denn
"einfach"
kennen
wir
hier
nicht.
Chemo
for
Leukaemia
Chemo
für
Leukämie.
I
brake
out
of
cells
'fore
niggas
be
saying
free
me
up
Ich
breche
aus
Zellen
aus,
bevor
Niggas
sagen,
befreit
mich.
Lost
my
way
and
I
ain't
missing
Ich
habe
meinen
Weg
verloren
und
vermisse
nichts.
Elevated
mind
and
spirit
Erhobener
Geist
und
Seele.
They
don't
see
this
weight
on
my
chest
Sie
sehen
dieses
Gewicht
auf
meiner
Brust
nicht.
Like
I
got
diamonds
hidden
Als
hätte
ich
Diamanten
versteckt.
But
I'm
dropping
jewels
Aber
ich
lasse
Juwelen
fallen.
You
want
them
then
u
can
find
them
bitches
Wenn
du
sie
willst,
dann
kannst
du
sie
finden,
Schlampen.
I
dont
need
your
flowers
Ich
brauche
deine
Blumen
nicht.
Like
saying
no
to
Hawaiian
women
Als
würde
man
zu
hawaiianischen
Frauen
Nein
sagen.
Don't
talk
about
no
politics
in
rap
my
nigga
Rede
nicht
über
Politik
im
Rap,
mein
Nigga.
My
brodi
hit
the
trap
and
he
ain't
coming
back
my
nigga
Mein
Brodi
ist
in
die
Falle
gegangen
und
er
kommt
nicht
zurück,
mein
Nigga.
Never
ask
me
why
I
roll
out
in
all
black
my
nigga
Frag
mich
nie,
warum
ich
ganz
in
Schwarz
rausgehe,
mein
Nigga.
The
same
kid
that
been
through
shit
you
won't
imagine
Derselbe
Junge,
der
Scheiße
durchgemacht
hat,
die
du
dir
nicht
vorstellen
kannst.
Picture
Perfect?
Perfektes
Bild?
Try
Introvert
that
no
one
understands
Versuch's
mit
Introvertiertem,
den
niemand
versteht.
Mummy
never
got
the
point
till
Police
bagged
me
with
a
shank
Mama
hat
es
nie
verstanden,
bis
die
Polizei
mich
mit
einem
Messer
erwischt
hat.
She
was
crying
when
they
cuffed
my
hand
but
Sie
hat
geweint,
als
sie
mir
Handschellen
anlegten,
aber
She
can't
be
that
mad
Sie
kann
nicht
so
wütend
sein.
Cah
20
years
ago
She
had
them
too
from
holding
down
a
trap
Denn
vor
20
Jahren
hatte
sie
die
auch,
weil
sie
eine
Falle
gehalten
hat.
All
my
anger
I
ignored
it
for
years
Meine
ganze
Wut,
ich
habe
sie
jahrelang
ignoriert.
My
family
were
known
for
teeth,
like
Ghetts
before
the
veneers
Meine
Familie
war
bekannt
für
Zähne,
wie
Ghetts
vor
den
Veneers.
Where
I'm
from
u
can
get
rich
or
settle
for
that
set
shit
Wo
ich
herkomme,
kannst
du
reich
werden
oder
dich
mit
diesem
Scheiß
zufrieden
geben.
Niggas
had
to
deadlift,
when
picking
up
their
bredrins
Niggas
mussten
Kreuzheben,
wenn
sie
ihre
Brüder
aufhoben.
Brodi
had
pack
or
two,
don't
know
how
the
Crunch
felt
Brodi
hatte
ein
oder
zwei
Päckchen,
weiß
nicht,
wie
sich
der
Crunch
anfühlte.
Uncs
was
in
the
slammer
cah
your
honour
set
a
dumb
bail
Onkels
waren
im
Knast,
weil
Euer
Ehren
eine
dumme
Kaution
festgesetzt
hat.
Leg
day
when
niggas
try
run
up
in
my
house
Beintag,
wenn
Niggas
versuchen,
in
mein
Haus
zu
rennen.
If
I
excercise
these
rights
Wenn
ich
diese
Rechte
ausübe,
I
might
work
these
lyrics
out
könnte
ich
diese
Texte
ausarbeiten.
Guess
my
pride
Pride
held
me
ransom
Ich
schätze,
mein
Stolz
hat
mich
als
Geisel
gehalten.
I've
seen
a
man
get
banged
on
Ich
habe
gesehen,
wie
ein
Mann
verprügelt
wurde.
Blood
stained
curbs
and
my
word
is
what
I
stand
on
Blutbefleckte
Bordsteine
und
mein
Wort
ist
das,
worauf
ich
stehe.
Im
the
from
the
generation
Where
niggas
wanna
change
Ich
bin
von
der
Generation,
in
der
Niggas
sich
verändern
wollen.
Hop
inside
the
bus
and
lose
their
brain
for
shit
they
used
to
claim
In
den
Bus
steigen
und
ihren
Verstand
verlieren
für
Scheiße,
die
sie
früher
beansprucht
haben.
It's
Rooted
in
the
soil
Es
ist
im
Boden
verwurzelt.
Shit
ain't
really
over
'till
the
Fat
lady
sings
Scheiße
ist
erst
vorbei,
wenn
die
dicke
Dame
singt.
And
bro
got
Susan
on
the
Boil
(Boyle)
Und
Bro
hat
Susan
am
Kochen
(Boyle).
So
I
can't
do
an
early
night
Also
kann
ich
keine
frühe
Nacht
machen.
Maybe
I
deserve
this
life
Vielleicht
verdiene
ich
dieses
Leben.
The
city
gave
me
lemons,
baby
Die
Stadt
gab
mir
Zitronen,
Baby.
PRO
made
dirty
sprite
PRO
machte
dreckigen
Sprite.
They
would
tell
you
I
ain't
social
Sie
würden
dir
sagen,
dass
ich
nicht
sozial
bin.
Especially
on
the
media
Besonders
in
den
Medien.
Couldn't
find
my
life
stories
on
Wikipedia
Konnte
meine
Lebensgeschichten
nicht
auf
Wikipedia
finden.
From
Young
I
been
missunderstood
so
ain't
speaking
much
Von
klein
auf
wurde
ich
missverstanden,
also
rede
ich
nicht
viel.
Had
put
the
pain
on
my
paper
and
let
the
rifa
spark
Musste
den
Schmerz
auf
mein
Papier
bringen
und
den
Rifa-Funken
sprühen
lassen.
I
Pree
my
limits
same
way
that
nigga
Stevie
does
Ich
sehe
meine
Grenzen
genauso
wie
dieser
Nigga
Stevie.
Cah
I
dont
see
chance
that
when
time
pass,
I
won't
be
the
one
Denn
ich
sehe
keine
Chance,
dass
ich,
wenn
die
Zeit
vergeht,
nicht
derjenige
sein
werde.
Ask
the
managers
Frag
die
Manager.
They
know
I
ain't
on
Tweeting
much
Sie
wissen,
dass
ich
nicht
viel
tweete.
My
life
ain't
what
the
TL
sees,
You
gotta
Creep
with
us
Mein
Leben
ist
nicht
das,
was
die
Timeline
sieht,
du
musst
mit
uns
kriechen.
Yh
I'm
unapproachable
Ja,
ich
bin
unnahbar.
When
niggas
approaching
you
with
knives
Wenn
Niggas
sich
dir
mit
Messern
nähern.
And
you
nice
try
see
what
good
that
approach
will
do
Und
du
versuchst
nett
zu
sein,
um
zu
sehen,
was
dieser
Ansatz
bewirken
wird.
Straining
through
a
smile
Durch
ein
Lächeln
angestrengt.
They
won't
ever
know
what
you're
Going
through
Sie
werden
nie
erfahren,
was
du
durchmachst.
Fuck
a
pinch
of
salt
I
had
open
cases
and
open
wounds
Scheiß
auf
eine
Prise
Salz,
ich
hatte
offene
Fälle
und
offene
Wunden.
I
asked
God
if
he's
got
a
plan
for
my
team
Ich
fragte
Gott,
ob
er
einen
Plan
für
mein
Team
hat.
Cah
We
seen
lil'
homies
get
smoked
before
they
sixteen
Denn
wir
haben
kleine
Homies
gesehen,
die
geraucht
wurden,
bevor
sie
sechzehn
wurden.
All
this
dirt
on
my
ledger
it's
getting
harder
to
breathe
All
dieser
Dreck
in
meinem
Hauptbuch,
es
wird
immer
schwerer
zu
atmen.
It's
getting
harder
to
-
Es
wird
immer
schwerer
zu
-
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.