Far From Home - Prophперевод на немецкий




Far From Home
Weit weg von Zuhause
Hi it's mum
Hallo, hier ist Mama.
Uhm-
Ähm-
Sweetheart, are you on your way home?
Schatz, bist du auf dem Weg nach Hause?
Can you just let me know please because I'm getting worried
Kannst du mir bitte Bescheid sagen, weil ich mir langsam Sorgen mache.
Uhm- I've gone to bed but I'm here so just, call me...
Ähm- Ich bin ins Bett gegangen, aber ich bin hier, also ruf mich einfach an...
You Coming soon?
Kommst du bald?
Just let me know where you are, Bye
Sag mir einfach, wo du bist, Tschüss.
You the type to pay for love with all of your burdens
Du bist der Typ, der für Liebe mit all seinen Lasten bezahlt.
Never came home for me
Du bist nie für mich nach Hause gekommen.
You can go and steal the sun
Du kannst die Sonne stehlen gehen.
Just shine it through my curtains
Lass sie einfach durch meine Vorhänge scheinen.
When you burn me I freeze
Wenn du mich verbrennst, erfriere ich.
Every time I close my eyes, I can see you in paradise
Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, kann ich dich im Paradies sehen.
I can only love you in my mind
Ich kann dich nur in meinen Gedanken lieben.
I can only love you in my mind
Ich kann dich nur in meinen Gedanken lieben.
So I ain't coming home tonight
Also komme ich heute Nacht nicht nach Hause.
They would tell you I ain't Social
Sie würden dir sagen, dass ich nicht sozial bin.
Especially on the Media
Besonders in den Medien.
16 smoking It made shit a little Easier
Mit 16 zu rauchen, hat die Sache etwas einfacher gemacht.
Cah easy we dont know here
Denn "einfach" kennen wir hier nicht.
Chemo for Leukaemia
Chemo für Leukämie.
I brake out of cells 'fore niggas be saying free me up
Ich breche aus Zellen aus, bevor Niggas sagen, befreit mich.
Lost my way and I ain't missing
Ich habe meinen Weg verloren und vermisse nichts.
Elevated mind and spirit
Erhobener Geist und Seele.
They don't see this weight on my chest
Sie sehen dieses Gewicht auf meiner Brust nicht.
Like I got diamonds hidden
Als hätte ich Diamanten versteckt.
But I'm dropping jewels
Aber ich lasse Juwelen fallen.
You want them then u can find them bitches
Wenn du sie willst, dann kannst du sie finden, Schlampen.
I dont need your flowers
Ich brauche deine Blumen nicht.
Like saying no to Hawaiian women
Als würde man zu hawaiianischen Frauen Nein sagen.
Don't talk about no politics in rap my nigga
Rede nicht über Politik im Rap, mein Nigga.
My brodi hit the trap and he ain't coming back my nigga
Mein Brodi ist in die Falle gegangen und er kommt nicht zurück, mein Nigga.
Never ask me why I roll out in all black my nigga
Frag mich nie, warum ich ganz in Schwarz rausgehe, mein Nigga.
The same kid that been through shit you won't imagine
Derselbe Junge, der Scheiße durchgemacht hat, die du dir nicht vorstellen kannst.
Picture Perfect?
Perfektes Bild?
Try Introvert that no one understands
Versuch's mit Introvertiertem, den niemand versteht.
Mummy never got the point till Police bagged me with a shank
Mama hat es nie verstanden, bis die Polizei mich mit einem Messer erwischt hat.
She was crying when they cuffed my hand but
Sie hat geweint, als sie mir Handschellen anlegten, aber
She can't be that mad
Sie kann nicht so wütend sein.
Cah 20 years ago She had them too from holding down a trap
Denn vor 20 Jahren hatte sie die auch, weil sie eine Falle gehalten hat.
All my anger I ignored it for years
Meine ganze Wut, ich habe sie jahrelang ignoriert.
My family were known for teeth, like Ghetts before the veneers
Meine Familie war bekannt für Zähne, wie Ghetts vor den Veneers.
Where I'm from u can get rich or settle for that set shit
Wo ich herkomme, kannst du reich werden oder dich mit diesem Scheiß zufrieden geben.
Niggas had to deadlift, when picking up their bredrins
Niggas mussten Kreuzheben, wenn sie ihre Brüder aufhoben.
Brodi had pack or two, don't know how the Crunch felt
Brodi hatte ein oder zwei Päckchen, weiß nicht, wie sich der Crunch anfühlte.
Uncs was in the slammer cah your honour set a dumb bail
Onkels waren im Knast, weil Euer Ehren eine dumme Kaution festgesetzt hat.
Leg day when niggas try run up in my house
Beintag, wenn Niggas versuchen, in mein Haus zu rennen.
If I excercise these rights
Wenn ich diese Rechte ausübe,
I might work these lyrics out
könnte ich diese Texte ausarbeiten.
Guess my pride Pride held me ransom
Ich schätze, mein Stolz hat mich als Geisel gehalten.
I've seen a man get banged on
Ich habe gesehen, wie ein Mann verprügelt wurde.
Blood stained curbs and my word is what I stand on
Blutbefleckte Bordsteine und mein Wort ist das, worauf ich stehe.
Im the from the generation Where niggas wanna change
Ich bin von der Generation, in der Niggas sich verändern wollen.
Hop inside the bus and lose their brain for shit they used to claim
In den Bus steigen und ihren Verstand verlieren für Scheiße, die sie früher beansprucht haben.
It's Rooted in the soil
Es ist im Boden verwurzelt.
Shit ain't really over 'till the Fat lady sings
Scheiße ist erst vorbei, wenn die dicke Dame singt.
And bro got Susan on the Boil (Boyle)
Und Bro hat Susan am Kochen (Boyle).
So I can't do an early night
Also kann ich keine frühe Nacht machen.
Maybe I deserve this life
Vielleicht verdiene ich dieses Leben.
The city gave me lemons, baby
Die Stadt gab mir Zitronen, Baby.
PRO made dirty sprite
PRO machte dreckigen Sprite.
They would tell you I ain't social
Sie würden dir sagen, dass ich nicht sozial bin.
Especially on the media
Besonders in den Medien.
Couldn't find my life stories on Wikipedia
Konnte meine Lebensgeschichten nicht auf Wikipedia finden.
From Young I been missunderstood so ain't speaking much
Von klein auf wurde ich missverstanden, also rede ich nicht viel.
Had put the pain on my paper and let the rifa spark
Musste den Schmerz auf mein Papier bringen und den Rifa-Funken sprühen lassen.
I Pree my limits same way that nigga Stevie does
Ich sehe meine Grenzen genauso wie dieser Nigga Stevie.
Cah I dont see chance that when time pass, I won't be the one
Denn ich sehe keine Chance, dass ich, wenn die Zeit vergeht, nicht derjenige sein werde.
Ask the managers
Frag die Manager.
They know I ain't on Tweeting much
Sie wissen, dass ich nicht viel tweete.
My life ain't what the TL sees, You gotta Creep with us
Mein Leben ist nicht das, was die Timeline sieht, du musst mit uns kriechen.
Yh I'm unapproachable
Ja, ich bin unnahbar.
When niggas approaching you with knives
Wenn Niggas sich dir mit Messern nähern.
And you nice try see what good that approach will do
Und du versuchst nett zu sein, um zu sehen, was dieser Ansatz bewirken wird.
Straining through a smile
Durch ein Lächeln angestrengt.
They won't ever know what you're Going through
Sie werden nie erfahren, was du durchmachst.
Fuck a pinch of salt I had open cases and open wounds
Scheiß auf eine Prise Salz, ich hatte offene Fälle und offene Wunden.
I asked God if he's got a plan for my team
Ich fragte Gott, ob er einen Plan für mein Team hat.
Cah We seen lil' homies get smoked before they sixteen
Denn wir haben kleine Homies gesehen, die geraucht wurden, bevor sie sechzehn wurden.
All this dirt on my ledger it's getting harder to breathe
All dieser Dreck in meinem Hauptbuch, es wird immer schwerer zu atmen.
It's getting harder to -
Es wird immer schwerer zu -





Авторы: Elliot Aubrey, Charlotte Forwood, Kent Azares, Karyan Au Yeung

Proph - Lost In Translation
Альбом Lost In Translation
дата релиза
21-04-2023


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.