L'Enjeu - Psy 4 de la Rimeперевод на немецкий




L'Enjeu
Der Einsatz
[Vincenzo]
[Vincenzo]
En ouvrant cette porte j'crois
Als ich diese Tür öffnete, glaube ich,
Que j'ai vu ma fin dans ce milieu atroce
dass ich mein Ende in diesem grausamen Milieu sah
pour se faire entendre faut s'battre
Wo man kämpfen muss, um gehört zu werden,
En évitant les coups de cross
und dabei den Kolbenschlägen ausweicht
Ce que j'vais dire ces secrets défense
Was ich dir sagen werde, ist streng geheim
T'as 4 minutes si tu parles t'es wanted
Du hast 4 Minuten, wenn du sprichst, bist du wanted
Comme une balance à la défense
Wie eine Petze bei der Verteidigung
J'ai pas été élevé par les champ d'oiseaux, mais par les cris et les pleures
Ich wurde nicht vom Vogelgesang erzogen, sondern von Schreien und Weinen
Dure comme Marc Landers net comme la came pas comme les dealeurs
Hart wie Mark Landers, rein wie das Dope, nicht wie die Dealer
Mes frères Brehme et Guinou
Meine Brüder Brehme und Guinou
Fusillade et cercane
Schießerei und nahe dem Sarg
Petit la tristesse y'en a pas comme Cabrel dans sa cabane
Kleine, Traurigkeit gibt's hier nicht wie bei Cabrel in seiner Hütte
Bienvenue dans le monde réel
Willkommen in der realen Welt
Number one fou comme Woodie Allen méfie toi de chacun de nous
Nummer eins, verrückt wie Woody Allen, misstraue jedem von uns
Comme le peuple d'Halloween
Wie das Volk von Halloween
Je m'bat contre un esprit un être cher à qui je craint de faire du mal
Ich kämpfe gegen einen Geist, ein geliebtes Wesen, dem ich fürchte, weh zu tun
Comme ce Musulman qui craint les flammes de l'enfer
Wie jener Muslim, der die Flammen der Hölle fürchtet
Le paradis j't'en parle, j'espère que t'as la foi en Dieu
Vom Paradies erzähle ich dir, ich hoffe, du hast Glauben an Gott
Et en ce que tu crois à la fois mais pas à celle du père Fourra
Und an das, woran du glaubst, zugleich, aber nicht an die des Père Fouras
A la fois j'donne pas de morale ni de bon sens barber
Zugleich gebe ich keine Moralpredigt oder gesunden Menschenverstand, basta.
Respect au miséricordieux Allah-u-akbar
Respekt dem Barmherzigen, Allahu Akbar
J'viens pas jouer le saint comme ce libertin et sa concubine
Ich komme nicht, um den Heiligen zu spielen, wie dieser Wüstling und seine Konkubine
Nourrit au saint j'me dis que mes branches poussent grâce à la madre racine
Genährt an der Brust, sage ich mir, dass meine Äste dank der Mutterwurzel wachsen
En 20 ans j'ai subit trop de pression pitié
In 20 Jahren habe ich zu viel Druck erlitten, Erbarmen
Mais j'ai prié pour que ma fin soit comme Papin et son jubilé
Aber ich habe gebetet, dass mein Ende wie das von Papin und seinem Jubiläum sein wird
L'an 2000 un échec mais qu'est-ce qu'il se passe
Das Jahr 2000, ein Scheitern, aber was ist los
Les mômes de 15 ans veulent tous laisser leurs traces
Die 15-jährigen Kids wollen alle ihre Spuren hinterlassen
Les p'tits font les bandits volent les manches de ceux qui maudit
Die Kleinen spielen die Banditen, beklauen die, die verfluchen
Et les p'tites Marie Popin's donnent leur cul putain c'est l'incendie
Und die kleinen Mary Poppins geben ihren Arsch her, verdammt, das ist ein Flächenbrand
J'viens pas agresser ni rendre le verdict
Ich komme nicht, um anzugreifen oder das Urteil zu fällen
PSY4 c'est le deep impact
PSY4 ist der Deep Impact
Faut qu'j'te prévienne faut qu'je te le dicte
Ich muss dich warnen, ich muss es dir diktieren
Vincenzo mec des blocs
Vincenzo, Typ aus den Blocks
Peace aux anges noirs que je représente comme Biggie Small
Peace den schwarzen Engeln, die ich repräsentiere wie Biggie Smalls
[Refrain] x2
[Refrain] x2
A travers leurs cauchemars mes frères survivent et rêvent de vivre
Durch ihre Albträume überleben meine Brüder und träumen davon zu leben
Pendant que eux vivent leur rêves Vincenzo écoute sa plaidoirie
Während sie ihre Träume leben, hört Vincenzo sein Plädoyer
Bienvenue dans le monde réel
Willkommen in der realen Welt
J'ai le rêve comme Picasso détint dans cette uvre
Ich habe den Traum wie Picasso, verblasst in diesem Werk
Trop de couleurs manuvrent ma vie en noir
Zu viele Farben manövrieren mein Leben in Schwarz
En gros le désir d'une pieuvre
Im Grunde das Verlangen eines Oktopus
Comme Edouard j'aimerais une vie en rose à Toulouse
Wie Edouard hätte ich gern ein Leben in Rosa in Toulouse
Une vie en pétale les épines camisoles
Ein Leben aus Blütenblättern, wo die Dornen der Zwangsjacken
Nous rendent plus fou qu'Edouard à Toulouse.
Uns verrückter machen als Edouard in Toulouse.
On est juste des compères esclaves.
Wir sind nur Sklaven-Kumpane.
Epeda dans le confort comme l'infirme dans usual d'enfer
Epeda im Komfort wie der Krüppel in Usual Suspects
Ça j'le confirme.
Das bestätige ich.
Gros naze si pour m'avoir, fallait me menoter, t'es culotté
Du Trottel, wenn du mich fangen wolltest, indem du mir Handschellen anlegst, bist du dreist
Même pour la peine tu goûteras à la chambre à gaz.
Schon für die Mühe wirst du die Gaskammer schmecken.
Astiqué le plus beau flingue en attendant
Die schönste Knarre poliert, während ich warte
Frère ça va crier j'te prévient avant que t'entende bing bing.
Bruder, es wird gleich knallen, ich warne dich, bevor du Bing Bing hörst.
Je suis le serial killer donc il faudrait qu'tu te calles avant que tu coules,
Ich bin der Serienkiller, also solltest du dich bereit machen, bevor du untergehst,
Car inconsciemment y'aura trop de killer.
Denn unbewusst wird es zu viele Killer geben.
Le même bambino del ghetto comme Camacho.
Derselbe Bambino del Ghetto wie Camacho.
J'ai le poignard en sang pour ces Tupac va Fancoulo!
Ich habe den blutigen Dolch für diese Tupacs, va fanculo!
Merde cette drogue qui mène au cimetière.
Scheiße, diese Droge, die zum Friedhof führt.
Merde car ils n'ont pas su traduire les larmes de leurs mères.
Scheiße, weil sie die Tränen ihrer Mütter nicht deuten konnten.
Je brise les chaînes du silence pour ces commères qui m'ont saoulé
Ich breche die Ketten des Schweigens für diese Klatschweiber, die mich genervt haben
Car dans les ailes du temps la tristesse fini toujours par s'envoler
Denn auf den Flügeln der Zeit fliegt die Traurigkeit immer davon
J'viens d'là les pommes mures sans pépin ou du mal à être cueilli
Ich komme von dort, wo reife Äpfel ohne Kerne schwer zu pflücken sind
Atteint par la malchance des saisons malgré nous qui crée l'ennui
Getroffen vom Pech der Jahreszeiten, gegen unseren Willen, was Langeweile schafft
Comme Armstrong j"aurais mis un pied sur la lune
Wie Armstrong hätte ich einen Fuß auf den Mond gesetzt
Pour avoir une vue sur les Dark Vador
Um einen Blick auf die Darth Vaders zu haben
Les ennemis qui nous attaquent dans la brume
Die Feinde, die uns im Nebel angreifen
PSY4 l'épidémie on va faire crier les pompes c'est plus Paris
PSY4, die Epidemie, wir bringen die Boxen zum Schreien, es ist nicht mehr Paris
Qui doit être sous quarantaine, mais la France sous les bombes
das unter Quarantäne stehen muss, sondern Frankreich unter Bomben
J'en place une pour nos hommes de mains Mehdi et Hatem
Ich grüße unsere Vertrauten Mehdi und Hatem
Une pour Sya Styles et aussi pour les gens que j'aime
Einen Gruß an Sya Styles und auch an die Leute, die ich liebe
Rien n'est sure comme air British je dois me méfier
Nichts ist sicher wie die britische Luft, ich muss aufpassen
Car pour mon envol des mc's turbulence veulent me voir échouer
Denn bei meinem Abflug wollen turbulente MCs mich scheitern sehen
[Refrain] x4
[Refrain] x4
Si les frères s'ennuient, si les frères s'allient
Wenn die Brüder sich langweilen, wenn die Brüder sich verbünden
C'est qu'il y a en nous du sang lié
Dann ist da verbundenes Blut in uns
Peace au nouveaux nés, Yannis, Naïm, Kenza, Maeva, peace
Peace den Neugeborenen, Yannis, Naïm, Kenza, Maeva, peace





Авторы: don vincenzo, sya styles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.