L'Enjeu - Psy 4 de la Rimeперевод на немецкий
[Vincenzo]
[Vincenzo]
En
ouvrant
cette
porte
j'crois
Als
ich
diese
Tür
öffnete,
glaube
ich,
Que
j'ai
vu
ma
fin
dans
ce
milieu
atroce
dass
ich
mein
Ende
in
diesem
grausamen
Milieu
sah
Où
pour
se
faire
entendre
faut
s'battre
Wo
man
kämpfen
muss,
um
gehört
zu
werden,
En
évitant
les
coups
de
cross
und
dabei
den
Kolbenschlägen
ausweicht
Ce
que
j'vais
dire
ces
secrets
défense
Was
ich
dir
sagen
werde,
ist
streng
geheim
T'as
4 minutes
si
tu
parles
t'es
wanted
Du
hast
4 Minuten,
wenn
du
sprichst,
bist
du
wanted
Comme
une
balance
à
la
défense
Wie
eine
Petze
bei
der
Verteidigung
J'ai
pas
été
élevé
par
les
champ
d'oiseaux,
mais
par
les
cris
et
les
pleures
Ich
wurde
nicht
vom
Vogelgesang
erzogen,
sondern
von
Schreien
und
Weinen
Dure
comme
Marc
Landers
net
comme
la
came
pas
comme
les
dealeurs
Hart
wie
Mark
Landers,
rein
wie
das
Dope,
nicht
wie
die
Dealer
Mes
frères
Brehme
et
Guinou
Meine
Brüder
Brehme
und
Guinou
Fusillade
et
cercane
Schießerei
und
nahe
dem
Sarg
Petit
la
tristesse
y'en
a
pas
comme
Cabrel
dans
sa
cabane
Kleine,
Traurigkeit
gibt's
hier
nicht
wie
bei
Cabrel
in
seiner
Hütte
Bienvenue
dans
le
monde
réel
Willkommen
in
der
realen
Welt
Number
one
fou
comme
Woodie
Allen
méfie
toi
de
chacun
de
nous
Nummer
eins,
verrückt
wie
Woody
Allen,
misstraue
jedem
von
uns
Comme
le
peuple
d'Halloween
Wie
das
Volk
von
Halloween
Je
m'bat
contre
un
esprit
un
être
cher
à
qui
je
craint
de
faire
du
mal
Ich
kämpfe
gegen
einen
Geist,
ein
geliebtes
Wesen,
dem
ich
fürchte,
weh
zu
tun
Comme
ce
Musulman
qui
craint
les
flammes
de
l'enfer
Wie
jener
Muslim,
der
die
Flammen
der
Hölle
fürchtet
Le
paradis
j't'en
parle,
j'espère
que
t'as
la
foi
en
Dieu
Vom
Paradies
erzähle
ich
dir,
ich
hoffe,
du
hast
Glauben
an
Gott
Et
en
ce
que
tu
crois
à
la
fois
mais
pas
à
celle
du
père
Fourra
Und
an
das,
woran
du
glaubst,
zugleich,
aber
nicht
an
die
des
Père
Fouras
A
la
fois
j'donne
pas
de
morale
ni
de
bon
sens
barber
Zugleich
gebe
ich
keine
Moralpredigt
oder
gesunden
Menschenverstand,
basta.
Respect
au
miséricordieux
Allah-u-akbar
Respekt
dem
Barmherzigen,
Allahu
Akbar
J'viens
pas
jouer
le
saint
comme
ce
libertin
et
sa
concubine
Ich
komme
nicht,
um
den
Heiligen
zu
spielen,
wie
dieser
Wüstling
und
seine
Konkubine
Nourrit
au
saint
j'me
dis
que
mes
branches
poussent
grâce
à
la
madre
racine
Genährt
an
der
Brust,
sage
ich
mir,
dass
meine
Äste
dank
der
Mutterwurzel
wachsen
En
20
ans
j'ai
subit
trop
de
pression
pitié
In
20
Jahren
habe
ich
zu
viel
Druck
erlitten,
Erbarmen
Mais
j'ai
prié
pour
que
ma
fin
soit
comme
Papin
et
son
jubilé
Aber
ich
habe
gebetet,
dass
mein
Ende
wie
das
von
Papin
und
seinem
Jubiläum
sein
wird
L'an
2000
un
échec
mais
qu'est-ce
qu'il
se
passe
Das
Jahr
2000,
ein
Scheitern,
aber
was
ist
los
Les
mômes
de
15
ans
veulent
tous
laisser
leurs
traces
Die
15-jährigen
Kids
wollen
alle
ihre
Spuren
hinterlassen
Les
p'tits
font
les
bandits
volent
les
manches
de
ceux
qui
maudit
Die
Kleinen
spielen
die
Banditen,
beklauen
die,
die
verfluchen
Et
les
p'tites
Marie
Popin's
donnent
leur
cul
putain
c'est
l'incendie
Und
die
kleinen
Mary
Poppins
geben
ihren
Arsch
her,
verdammt,
das
ist
ein
Flächenbrand
J'viens
pas
agresser
ni
rendre
le
verdict
Ich
komme
nicht,
um
anzugreifen
oder
das
Urteil
zu
fällen
PSY4
c'est
le
deep
impact
PSY4
ist
der
Deep
Impact
Faut
qu'j'te
prévienne
faut
qu'je
te
le
dicte
Ich
muss
dich
warnen,
ich
muss
es
dir
diktieren
Vincenzo
mec
des
blocs
Vincenzo,
Typ
aus
den
Blocks
Peace
aux
anges
noirs
que
je
représente
comme
Biggie
Small
Peace
den
schwarzen
Engeln,
die
ich
repräsentiere
wie
Biggie
Smalls
[Refrain]
x2
[Refrain]
x2
A
travers
leurs
cauchemars
mes
frères
survivent
et
rêvent
de
vivre
Durch
ihre
Albträume
überleben
meine
Brüder
und
träumen
davon
zu
leben
Pendant
que
eux
vivent
leur
rêves
Vincenzo
écoute
sa
plaidoirie
Während
sie
ihre
Träume
leben,
hört
Vincenzo
sein
Plädoyer
Bienvenue
dans
le
monde
réel
Willkommen
in
der
realen
Welt
J'ai
le
rêve
comme
Picasso
détint
dans
cette
uvre
Ich
habe
den
Traum
wie
Picasso,
verblasst
in
diesem
Werk
Trop
de
couleurs
manuvrent
ma
vie
en
noir
Zu
viele
Farben
manövrieren
mein
Leben
in
Schwarz
En
gros
le
désir
d'une
pieuvre
Im
Grunde
das
Verlangen
eines
Oktopus
Comme
Edouard
j'aimerais
une
vie
en
rose
à
Toulouse
Wie
Edouard
hätte
ich
gern
ein
Leben
in
Rosa
in
Toulouse
Une
vie
en
pétale
où
les
épines
camisoles
Ein
Leben
aus
Blütenblättern,
wo
die
Dornen
der
Zwangsjacken
Nous
rendent
plus
fou
qu'Edouard
à
Toulouse.
Uns
verrückter
machen
als
Edouard
in
Toulouse.
On
est
juste
des
compères
esclaves.
Wir
sind
nur
Sklaven-Kumpane.
Epeda
dans
le
confort
comme
l'infirme
dans
usual
d'enfer
Epeda
im
Komfort
wie
der
Krüppel
in
Usual
Suspects
Ça
j'le
confirme.
Das
bestätige
ich.
Gros
naze
si
pour
m'avoir,
fallait
me
menoter,
t'es
culotté
Du
Trottel,
wenn
du
mich
fangen
wolltest,
indem
du
mir
Handschellen
anlegst,
bist
du
dreist
Même
pour
la
peine
tu
goûteras
à
la
chambre
à
gaz.
Schon
für
die
Mühe
wirst
du
die
Gaskammer
schmecken.
Astiqué
le
plus
beau
flingue
en
attendant
Die
schönste
Knarre
poliert,
während
ich
warte
Frère
ça
va
crier
j'te
prévient
avant
que
t'entende
bing
bing.
Bruder,
es
wird
gleich
knallen,
ich
warne
dich,
bevor
du
Bing
Bing
hörst.
Je
suis
le
serial
killer
donc
il
faudrait
qu'tu
te
calles
avant
que
tu
coules,
Ich
bin
der
Serienkiller,
also
solltest
du
dich
bereit
machen,
bevor
du
untergehst,
Car
inconsciemment
y'aura
trop
de
killer.
Denn
unbewusst
wird
es
zu
viele
Killer
geben.
Le
même
bambino
del
ghetto
comme
Camacho.
Derselbe
Bambino
del
Ghetto
wie
Camacho.
J'ai
le
poignard
en
sang
pour
ces
Tupac
va
Fancoulo!
Ich
habe
den
blutigen
Dolch
für
diese
Tupacs,
va
fanculo!
Merde
cette
drogue
qui
mène
au
cimetière.
Scheiße,
diese
Droge,
die
zum
Friedhof
führt.
Merde
car
ils
n'ont
pas
su
traduire
les
larmes
de
leurs
mères.
Scheiße,
weil
sie
die
Tränen
ihrer
Mütter
nicht
deuten
konnten.
Je
brise
les
chaînes
du
silence
pour
ces
commères
qui
m'ont
saoulé
Ich
breche
die
Ketten
des
Schweigens
für
diese
Klatschweiber,
die
mich
genervt
haben
Car
dans
les
ailes
du
temps
la
tristesse
fini
toujours
par
s'envoler
Denn
auf
den
Flügeln
der
Zeit
fliegt
die
Traurigkeit
immer
davon
J'viens
d'là
où
les
pommes
mures
sans
pépin
ou
du
mal
à
être
cueilli
Ich
komme
von
dort,
wo
reife
Äpfel
ohne
Kerne
schwer
zu
pflücken
sind
Atteint
par
la
malchance
des
saisons
malgré
nous
qui
crée
l'ennui
Getroffen
vom
Pech
der
Jahreszeiten,
gegen
unseren
Willen,
was
Langeweile
schafft
Comme
Armstrong
j"aurais
mis
un
pied
sur
la
lune
Wie
Armstrong
hätte
ich
einen
Fuß
auf
den
Mond
gesetzt
Pour
avoir
une
vue
sur
les
Dark
Vador
Um
einen
Blick
auf
die
Darth
Vaders
zu
haben
Les
ennemis
qui
nous
attaquent
dans
la
brume
Die
Feinde,
die
uns
im
Nebel
angreifen
PSY4
l'épidémie
on
va
faire
crier
les
pompes
c'est
plus
Paris
PSY4,
die
Epidemie,
wir
bringen
die
Boxen
zum
Schreien,
es
ist
nicht
mehr
Paris
Qui
doit
être
sous
quarantaine,
mais
la
France
sous
les
bombes
das
unter
Quarantäne
stehen
muss,
sondern
Frankreich
unter
Bomben
J'en
place
une
pour
nos
hommes
de
mains
Mehdi
et
Hatem
Ich
grüße
unsere
Vertrauten
Mehdi
und
Hatem
Une
pour
Sya
Styles
et
aussi
pour
les
gens
que
j'aime
Einen
Gruß
an
Sya
Styles
und
auch
an
die
Leute,
die
ich
liebe
Rien
n'est
sure
comme
air
British
je
dois
me
méfier
Nichts
ist
sicher
wie
die
britische
Luft,
ich
muss
aufpassen
Car
pour
mon
envol
des
mc's
turbulence
veulent
me
voir
échouer
Denn
bei
meinem
Abflug
wollen
turbulente
MCs
mich
scheitern
sehen
[Refrain]
x4
[Refrain]
x4
Si
les
frères
s'ennuient,
si
les
frères
s'allient
Wenn
die
Brüder
sich
langweilen,
wenn
die
Brüder
sich
verbünden
C'est
qu'il
y
a
en
nous
du
sang
lié
Dann
ist
da
verbundenes
Blut
in
uns
Peace
au
nouveaux
nés,
Yannis,
Naïm,
Kenza,
Maeva,
peace
Peace
den
Neugeborenen,
Yannis,
Naïm,
Kenza,
Maeva,
peace
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.