Текст и перевод песни Qaraqan - Get
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İllər
keçdikcə
qorxduğun
adamlara
dönmək
Over
the
years,
turning
into
the
people
you
fear
Onlardan
biri
olmaq,
diri
olmaq
deyil,
bu
ölmək
Becoming
one
of
them,
this
is
not
living,
this
is
dying
İllər
ötdükcə
nifrət
elədiyin
şeyləri
sevmək
Over
the
years,
loving
the
things
you
hate
Bu
divarlar
möhkəm,
yox
köməy,
yox
kömək
These
walls
are
strong,
no
help,
no
help
İllər
keçdikcə
boz
kütlədə
tapmağ
öz
yerini
Over
the
years,
finding
your
place
in
the
gray
mass
Onlar
başqa
insanlar
deyil,
hamısı
sənnən
biri
They
are
not
other
people,
they
are
all
one
with
you
Onlar
da
qəhramanlar
deyil,
səndə
olar
kimi
They
are
not
heroes
either,
just
like
you
Çox
böyük
oyunlarda
kiçiy
insanlarıq
biz
bil
In
the
grandest
of
games
we
are
small
people,
you
know
Artıq
neçə
ildir
ki,
valideynlərdən
gəlmir
kömək
For
how
many
years
have
the
parents
not
been
of
help?
Artıq
neçə
ildir
ki,
dostlar,
şit
zarafat,
gülmək
For
how
many
years
have
friends,
but
only
jokes
and
laughter?
Artıq
neçə
il
ət
parçasına
dönüb
bu
ürək
For
how
many
years
has
your
heart
become
a
piece
of
meat?
Artıq
neçə
il
uçub
gedib
çiyinlərdən
mələk
For
how
many
years
has
the
angel
flown
from
your
shoulders?
Və
artıq
səmalardan
yağmır
yerə
müqədəslik
And
now
holiness
no
longer
rains
down
from
the
heavens
Bir
anlıq
istəyirsən
diz
çöküb
olasan
təslim
For
a
moment
you
want
to
kneel
down
and
surrender
Bu
beton
binaların
arasında
tapmaq
sevgi
To
find
love
amidst
these
concrete
buildings
Bu
heykəl
insanların
qəlblərində
tapmaq
sevgi
To
find
love
in
the
hearts
of
these
stone-like
people
Get,
əgər
gedə
bilirsənsə
Leave,
if
you
can
Qal,
əgər
dözə
bilirsənsə
Stay,
if
you
can
endure
Sev,
əgər
göz
yuma
bilirsənsə,
dona
bilirsənə,
susa
bilirsənsə...
Love,
if
you
can
close
your
eyes,
you
can
freeze,
you
can
be
silent...
Get,
əgər
gedə
bilirsənsə
Leave,
if
you
can
Qal,
əgər
dözə
bilirsənsə
Stay,
if
you
can
endure
Sev,
əgər
göz
yuma
bilirsənsə,
dona
bilirsənə,
susa
bilirsənsə...
Love,
if
you
can
close
your
eyes,
you
can
freeze,
you
can
be
silent...
Sevdiyin
qəhrəmanları
basdırmaq
kitablarda
Bury
your
beloved
heroes
in
books
Uşaqlıq
dostların
hərəsi
bir
ölkədə,
uzaqlarda
Your
childhood
friends,
each
in
a
different
country,
far
away
Sevgilinə
gedən
yol
keçdi
min
cür
qucaqlardan
The
path
to
your
lover
goes
through
a
thousand
embraces
Bahardan
qalan
miras
sarı
quru
yarpaqlarda
The
spring
legacy
in
the
yellow,
dry
leaves
Qaranlıq
otaqlarda,
kimsəsiz
otaqlarda
In
dark
rooms,
in
lonely
rooms
Həyata
fotoalbom
kimi
baxmaq
xəyallardan
To
look
at
life
like
a
photo
album
of
dreams
Və
görmək
bəzi
şəkillərdə
sevinc,
bəzi
şəkillərdə
kədər
And
to
see
joy
in
some
pictures,
sorrow
in
others
Amma
sevinc
daha
çox
idi
doxsanlarda
But
there
was
more
joy
in
the
nineties
Və
bir
neçə
dəfə
Bakını
tərk
etmək
birdəfəlik
And
leave
Baku
once
and
for
all
Xarici
pasport,
viza,
qayıtmamağa
var
əminlik
Foreign
passport,
visa,
sure
to
never
return
Həyatı
yenidən
qurmaq
hardasa
başqa
yerdə
To
start
life
anew
somewhere
else
Və
qaranlıq
keçmişə
boylanıb
baxmamaq
birdə
And
never
to
look
back
at
the
dark
past
Bakını
unutmaq
və
yaddan
çıxartmaq
bu
xalqı
To
forget
Baku
and
leave
this
people
behind
Tüpür
hər
şeyə
get
burdan,
bax
axı
gedir
hamı
Spit
on
everything,
leave
from
here,
look,
everybody
is
leaving
Və
əgər
bir
gün
darıxsan,
vətən
həsrəti
çəksən
And
if
one
day
you
miss
your
homeland
Mən
bu
torpaqlara
çatdıracam
sənin
salamın
I
will
deliver
your
greetings
to
this
land
Get,
əgər
gedə
bilirsənsə
Leave,
if
you
can
Qal,
əgər
dözə
bilirsənsə
Stay,
if
you
can
endure
Sev,
əgər
göz
yuma
bilirsənsə,
dona
bilirsənə,
susa
bilirsənsə...
Love,
if
you
can
close
your
eyes,
you
can
freeze,
you
can
be
silent...
Get,
əgər
gedə
bilirsənsə
Leave,
if
you
can
Qal,
əgər
dözə
bilirsənsə
Stay,
if
you
can
endure
Sev,
əgər
göz
yuma
bilirsənsə,
dona
bilirsənə,
susa
bilirsənsə...
Love,
if
you
can
close
your
eyes,
you
can
freeze,
you
can
be
silent...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.