Qaraqan - Leykemiya - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Qaraqan - Leykemiya




Leykemiya
Leukemia
Qaranlıq gecələrdə susur yiyəsiz köpəklər
Stray dogs fall silent in the dark of night,
Hardasa, kiçik mənzillərdə döyünür ürəklər
Hearts beat somewhere, in small apartments tight.
Hansısa stalinkada baxır gözlər düz tavana
In some Stalin-era flat, eyes stare at the ceiling white,
Səhərin xronikası, çaxılıb beynə tapança
Morning chronicles, a pistol pressed against the brain, so tight.
Hansısa küçələrdə boyanır al rəngə asfalt
On some streets, the asphalt is painted a crimson red,
Kimsə kişi kimi dözür, çoxusu çıxır arvad
Someone endures like a man, most turn out like a woman instead.
Dırnaq, cırmaq, qolda qolbaq, axmaq
Nails, scratches, bracelets on arms, a fool's parade,
Sonda içki, yataq, bu qızı bağlı otaqda
In the end, it's just drinks, a bed, this girl in a room, betrayed.
Kimsə iyrənir dəri rəngindən, dözür pula görə
Someone is disgusted by skin color, yet endures for the sake of pay,
kimsə ağlıyır gecə məsciddə, baxışlar göyə
And someone cries at night in the mosque, their gaze towards the heavens they sway.
kimsə axtarır zaman divarında çatlar
And someone searches for cracks in the wall of time,
Axmaq, zaman bu oyunda heç vaxt qalmır dalda
Fool, in this game, time never falls behind.
Bu amansız dalğa, dənizdən qisas almaq
This ruthless wave, seeking revenge from the sea,
Oğlunu yada salmaq, meyit əvəzi qəbirdə torpaq
Remembering his son, dirt in the grave instead of a body.
Qorxaq, gəl üzək dərinə, yapış əlimdən
Coward, come closer to the depths, take my hand,
Bağışla, yox, qayıt, orda nəfəs alma dərindən
Forgive me, no, come back, breathe deeply in that land.
Qaranlıq gecələrdə susur yiyəsiz köpəklər
Stray dogs fall silent in the dark of night,
Hardasa, kiçik mənzillərdə döyünür ürəklər
Hearts beat somewhere, in small apartments tight.
Hansısa stalinkada baxır gözlər düz tavana
In some Stalin-era flat, eyes stare at the ceiling white,
Qəzetdə kiçik xəbər, çaxılıb beynə tapança
A small news piece in the paper, a pistol pressed against the brain, so tight.
Bakının laxtalanır yaraları xronikası
Baku's wounds and chronicles are clotting,
Görəsən arxivində neçə meyit qalıb yiyəsiz
I wonder how many unclaimed bodies remain in its archive, rotting.
Görəsən hansı keçmiş dostlar bizi yada salır
I wonder which past friends remember us now,
neçəmiz bu dünyadan köçəcək fatihəsiz
And how many of us will leave this world without a final bow.
Həkimlər qoyur diaqnoz, müəllimlər dərs tapşırır
Doctors make diagnoses, teachers assign homework,
Svetofor dəyişir rəngin, polislər sərt baxışlı
Traffic lights change colors, policemen give a stern look,
Hakimlər vurur çəkic, əsgərlər olur şəhid
Judges bang their gavels, soldiers become martyrs,
Şairlər yazır şeir, məndə isə leykemiya
Poets write poems, and I have leukemia, a life that falters.
Həkimlər qoyur diaqnoz, müəllimlər dərs tapşırır
Doctors make diagnoses, teachers assign homework,
Svetofor dəyişir rəngin, polislər sərt baxışlı
Traffic lights change colors, policemen give a stern look,
Hakimlər vurur çəkic, əsgərlər olur şəhid
Judges bang their gavels, soldiers become martyrs,
Şairlər yazır şeir, məndə isə leykemiya
Poets write poems, and I have leukemia, a life that falters.
Qış, payız, şəhərin sürətinə tab gətirmədim
Winter, autumn, I couldn't keep up with the city's pace,
hər növbəti addım yaralarıma səpir qəmi
And every next step sprinkles sorrow upon my wounds' embrace.
Düzəlmir heçkəs - bu öyrəndiyim ilk dərs
Nobody gets better - that's the first lesson I've learned,
Göydəki dəli rəssamlar bax necə çəkir səni
Look how the crazy artists in the sky have painted you, burned.
Tətik mənim son dostum köməyim
The trigger is my last friend and my aid,
Bakıdan business classla cəhənnəmə ürəyim
From Baku to hell, business class, my heart has strayed.
Mən dözmədim, mən dözə bilmədim
I couldn't endure, I couldn't bear,
Ümid dayanacaqlarında xoşbəxtlik qatarını qədər gözlədim...
At the bus stops of hope, how long I waited for the happiness train to be there...
O gəlmədi...
It never came...
köhnə stalinkada kərpic divarlar
And in the old Stalin-era flat, brick walls stand tall,
Bir neçə saniyə sonra qonşuları yuxudan oyadar
In a few seconds, the neighbors will awaken from their slumber's thrall.
Bir neçə saat sonra polislər boz paqonlar
In a few hours, policemen and gray epaulets will arrive,
Bir neçə həftə sonra baş xəbər arxivdə solar
In a few weeks, the headline news in the archive will strive.
Bir nəfər çox, bir nəfər az - əhali sayı dəyişmir
One more, one less - the population count remains the same,
Bir nəfər var, bir nəfər yox - bu sadəcə statistika
One exists, one doesn't - it's just statistics, a numbers game.
Bir nəfər lal, bir nəfər kor, bir nəfər ac, bir nəfər tox
One is mute, one is blind, one is hungry, one is fed,
Bir intihar, bir istintaq, yaddaşından poz
One suicide, one investigation, and memories from your mind are shed.
Qaranlıq küçələrdə hürür yiyəsiz köpəklər
Stray dogs howl in the dark streets, their cries ascend,
Qapısı bağlı mənzillərdə can verir ürəklər
In apartments with closed doors, hearts reach their end.
Dahilər məhv olur zamanla, sovrulur küləklə
Geniuses are destroyed by time, swept away by the wind's gentle hand,
Dahilər məhv olur zamanla, sovrulur küləklə
Geniuses are destroyed by time, swept away by the wind's command.
Qaranlıq küçələrdə hürür yiyəsiz köpəklər
Stray dogs howl in the dark streets, their cries ascend,
Çənədən soyuq güllə, tavanda qanlı çiçəklər
A cold bullet from the jaw, bloody flowers on the ceiling transcend.
Bir neçə saniyə ölümün gecikdikcə addımları
Death's delayed footsteps for a few seconds more,
Sonuncu təbəssümlə yadına salır yaxınları
With a final smile, he remembers his loved ones, to the core.
Həkimlər qoyur diaqnoz, müəllimlər dərs tapşırır
Doctors make diagnoses, teachers assign homework,
Svetofor dəyişir rəngin, polislər sərt baxışlı
Traffic lights change colors, policemen give a stern look,
Hakimlər vurur çəkic, əsgərlər olur şəhid
Judges bang their gavels, soldiers become martyrs,
Şairlər yazır şeir, məndə isə leykemiya
Poets write poems, and I have leukemia, a life that falters.
Həkimlər qoyur diaqnoz, müəllimlər dərs tapşırır
Doctors make diagnoses, teachers assign homework,
Svetofor dəyişir rəngin, polislər sərt baxışlı
Traffic lights change colors, policemen give a stern look,
Hakimlər vurur çəkic, əsgərlər olur şəhid
Judges bang their gavels, soldiers become martyrs,
Şairlər yazır şeir, məndə isə leykemiya...
Poets write poems, and I have leukemia...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.