Текст и перевод песни Qaraqan - Leykemiya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qaranlıq
gecələrdə
susur
yiyəsiz
köpəklər
Темными
ночами
молчат
бездомные
псы
Hardasa,
kiçik
mənzillərdə
döyünür
ürəklər
Где-то,
в
маленьких
квартирах,
бьются
сердца
Hansısa
stalinkada
baxır
gözlər
düz
tavana
В
какой-то
сталинке
взгляд
устремлен
в
потолок
Səhərin
xronikası,
çaxılıb
beynə
tapança
Хроника
утра,
выстрел
в
висок
Hansısa
küçələrdə
boyanır
al
rəngə
asfalt
На
каких-то
улицах
асфальт
окрашивается
в
красный
Kimsə
kişi
kimi
dözür,
çoxusu
çıxır
arvad
Кто-то
терпит,
как
мужчина,
многие
оказываются
женщинами
Dırnaq,
cırmaq,
qolda
qolbaq,
axmaq
Ногти,
царапины,
браслет
на
руке,
глупость
Sonda
içki,
yataq,
bu
qızı
bağlı
otaqda
В
итоге
выпивка,
кровать,
эта
девушка
в
запертой
комнате
Kimsə
iyrənir
dəri
rəngindən,
dözür
pula
görə
Кто-то
брезгует
цветом
кожи,
терпит
ради
денег
Və
kimsə
ağlıyır
gecə
məsciddə,
baxışlar
göyə
А
кто-то
плачет
ночью
в
мечети,
взгляд
устремлен
в
небо
Və
kimsə
axtarır
zaman
divarında
çatlar
А
кто-то
ищет
трещины
на
стене
времени
Axmaq,
zaman
bu
oyunda
heç
vaxt
qalmır
dalda
Глупец,
время
в
этой
игре
никогда
не
отстает
Bu
amansız
dalğa,
dənizdən
qisas
almaq
Эта
безжалостная
волна,
месть
морю
Oğlunu
yada
salmaq,
meyit
əvəzi
qəbirdə
torpaq
Вспомнить
сына,
вместо
тела
в
могиле
земля
Qorxaq,
gəl
üzək
dərinə,
yapış
əlimdən
Трус,
давай
нырнем
глубже,
хватайся
за
мою
руку
Bağışla,
yox,
qayıt,
orda
nəfəs
alma
dərindən
Прости,
нет,
вернись,
там
дыши
глубже
Qaranlıq
gecələrdə
susur
yiyəsiz
köpəklər
Темными
ночами
молчат
бездомные
псы
Hardasa,
kiçik
mənzillərdə
döyünür
ürəklər
Где-то,
в
маленьких
квартирах,
бьются
сердца
Hansısa
stalinkada
baxır
gözlər
düz
tavana
В
какой-то
сталинке
взгляд
устремлен
в
потолок
Qəzetdə
kiçik
xəbər,
çaxılıb
beynə
tapança
Маленькая
заметка
в
газете,
выстрел
в
висок
Bakının
laxtalanır
yaraları
və
xronikası
Сворачиваются
раны
и
хроника
Баку
Görəsən
arxivində
neçə
meyit
qalıb
yiyəsiz
Интересно,
сколько
трупов
осталось
в
его
архиве
безымянными
Görəsən
hansı
keçmiş
dostlar
bizi
yada
salır
Интересно,
какие
бывшие
друзья
вспоминают
нас
Və
neçəmiz
bu
dünyadan
köçəcək
fatihəsiz
И
сколько
из
нас
покинет
этот
мир
без
поминания
Həkimlər
qoyur
diaqnoz,
müəllimlər
dərs
tapşırır
Врачи
ставят
диагнозы,
учителя
задают
уроки
Svetofor
dəyişir
rəngin,
polislər
sərt
baxışlı
Светофор
меняет
цвет,
полицейские
суровы
взглядом
Hakimlər
vurur
çəkic,
əsgərlər
olur
şəhid
Судьи
стучат
молотком,
солдаты
становятся
мучениками
Şairlər
yazır
şeir,
məndə
isə
leykemiya
Поэты
пишут
стихи,
а
у
меня
лейкемия
Həkimlər
qoyur
diaqnoz,
müəllimlər
dərs
tapşırır
Врачи
ставят
диагнозы,
учителя
задают
уроки
Svetofor
dəyişir
rəngin,
polislər
sərt
baxışlı
Светофор
меняет
цвет,
полицейские
суровы
взглядом
Hakimlər
vurur
çəkic,
əsgərlər
olur
şəhid
Судьи
стучат
молотком,
солдаты
становятся
мучениками
Şairlər
yazır
şeir,
məndə
isə
leykemiya
Поэты
пишут
стихи,
а
у
меня
лейкемия
Qış,
payız,
şəhərin
sürətinə
tab
gətirmədim
Зима,
осень,
я
не
выдержал
скорости
города
Və
hər
növbəti
addım
yaralarıma
səpir
qəmi
И
каждый
следующий
шаг
сыплет
соль
на
мои
раны
Düzəlmir
heçkəs
- bu
öyrəndiyim
ilk
dərs
Никто
не
исправляется
- это
первый
урок,
который
я
усвоил
Göydəki
dəli
rəssamlar
bax
necə
çəkir
səni
Смотри,
как
рисуют
тебя
безумные
художники
на
небе
Tətik
mənim
son
dostum
və
köməyim
Курок
- мой
последний
друг
и
помощник
Bakıdan
business
classla
cəhənnəmə
ürəyim
Из
Баку
бизнес-классом
в
ад
мое
сердце
Mən
dözmədim,
mən
dözə
bilmədim
Я
не
выдержал,
я
не
смог
выдержать
Ümid
dayanacaqlarında
xoşbəxtlik
qatarını
nə
qədər
gözlədim...
На
остановках
надежды,
как
долго
я
ждал
поезд
счастья...
O
gəlmədi...
Он
не
пришел...
Və
köhnə
stalinkada
kərpic
divarlar
И
старые
кирпичные
стены
сталинки
Bir
neçə
saniyə
sonra
qonşuları
yuxudan
oyadar
Через
несколько
секунд
разбудят
соседей
ото
сна
Bir
neçə
saat
sonra
polislər
və
boz
paqonlar
Через
несколько
часов
полицейские
и
серые
погоны
Bir
neçə
həftə
sonra
baş
xəbər
arxivdə
solar
Через
несколько
недель
главная
новость
померкнет
в
архиве
Bir
nəfər
çox,
bir
nəfər
az
- əhali
sayı
dəyişmir
На
одного
больше,
на
одного
меньше
- число
жителей
не
меняется
Bir
nəfər
var,
bir
nəfər
yox
- bu
sadəcə
statistika
Один
есть,
одного
нет
- это
просто
статистика
Bir
nəfər
lal,
bir
nəfər
kor,
bir
nəfər
ac,
bir
nəfər
tox
Один
немой,
один
слепой,
один
голодный,
один
сытый
Bir
intihar,
bir
istintaq,
və
yaddaşından
poz
Одно
самоубийство,
одно
расследование,
и
стереть
из
памяти
Qaranlıq
küçələrdə
hürür
yiyəsiz
köpəklər
На
темных
улицах
воют
бездомные
псы
Qapısı
bağlı
mənzillərdə
can
verir
ürəklər
В
квартирах
с
закрытыми
дверями
умирают
сердца
Dahilər
məhv
olur
zamanla,
sovrulur
küləklə
Гении
гибнут
со
временем,
развеиваются
ветром
Dahilər
məhv
olur
zamanla,
sovrulur
küləklə
Гении
гибнут
со
временем,
развеиваются
ветром
Qaranlıq
küçələrdə
hürür
yiyəsiz
köpəklər
На
темных
улицах
воют
бездомные
псы
Çənədən
soyuq
güllə,
tavanda
qanlı
çiçəklər
Пуля
из
челюсти,
кровавые
цветы
на
потолке
Bir
neçə
saniyə
ölümün
gecikdikcə
addımları
Несколько
секунд
замедленных
шагов
смерти
Sonuncu
təbəssümlə
yadına
salır
yaxınları
С
последней
улыбкой
вспоминает
близких
Həkimlər
qoyur
diaqnoz,
müəllimlər
dərs
tapşırır
Врачи
ставят
диагнозы,
учителя
задают
уроки
Svetofor
dəyişir
rəngin,
polislər
sərt
baxışlı
Светофор
меняет
цвет,
полицейские
суровы
взглядом
Hakimlər
vurur
çəkic,
əsgərlər
olur
şəhid
Судьи
стучат
молотком,
солдаты
становятся
мучениками
Şairlər
yazır
şeir,
məndə
isə
leykemiya
Поэты
пишут
стихи,
а
у
меня
лейкемия
Həkimlər
qoyur
diaqnoz,
müəllimlər
dərs
tapşırır
Врачи
ставят
диагнозы,
учителя
задают
уроки
Svetofor
dəyişir
rəngin,
polislər
sərt
baxışlı
Светофор
меняет
цвет,
полицейские
суровы
взглядом
Hakimlər
vurur
çəkic,
əsgərlər
olur
şəhid
Судьи
стучат
молотком,
солдаты
становятся
мучениками
Şairlər
yazır
şeir,
məndə
isə
leykemiya...
Поэты
пишут
стихи,
а
у
меня
лейкемия...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.