Текст и перевод песни Qaraqan - Proza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sənin
gözlərində
boğuldum
I
drowned
in
your
eyes
Payız
zərif
küləklə
sığal
çəkdi
gecəyə.
Autumn's
gentle
breeze
caressed
the
night.
İlk
xəzanla
doğuldum.
I
was
born
with
the
first
fall.
Boş
parkın
hönkürtüsü.
The
sob
of
the
empty
park.
Yaş
asfalt
bir
az
xəstə.
The
wet
asphalt,
slightly
sick.
Yağış
da
incə,
qəddar.
The
rain,
too,
delicate,
cruel.
Qırıq
ürək
boş
qəfəsdə.
A
broken
heart
in
an
empty
cage.
Sökülmüş
arzuların
xarabasında
In
the
ruins
of
shattered
dreams,
Arası
kəsilməz
gülüşlə
ağlayırdı
kor
rəssam
the
blind
artist
wept
and
laughed
without
end
Şikəst
atlar
arabasında
In
his
carriage
of
lame
horses
Sən
də
başqa,
mən
də
başqa
You
went
your
way,
I
went
mine
Dərd
də,
qəm
də
başqa
Our
sorrows
and
pains
different.
Yaddaşım
sanki
bir
şeir
kimi
cızıldı
daşda
My
memory
etched
in
stone
like
a
poem
Küçələrin
qaranlığında
In
the
darkness
of
the
streets
Çox
sağol
ki,
bir
mələk
kimiydin
Thank
you
for
being
like
an
angel
Saçıların
ipək
kimiydi,
sözlərin
külək
kimiydi
Your
hair
was
like
silk,
your
words
like
the
wind
Qəlbimin
düzənliyində
bir
bulaq
kimiydin
You
were
like
a
spring
in
the
plains
of
my
heart
Tozlu
manikenlər
Dusty
mannequins
Vitrində
göz
yaşıyla
In
the
shop
window,
with
tears
Ölülər
qucaqlaşır
yuxularımda
baş
daşıyla
The
dead
embrace
with
tombstones
in
my
dreams
Doxsan
illik
keçmişimlə
iyirmi
yaşda
neyliyim?!
What
should
I
do
with
my
ninety-year
past
at
twenty
years
old?!
Əllərim
bağlı
qarğalar
ciyərmi
çeyniyir
With
my
hands
tied,
crows
chew
on
my
flesh
Heç
nə
demə,
danışma
Say
nothing,
don't
speak
Heç
nə
soruşma
Ask
nothing
Kim
günahkar?
Who
is
guilty?
Sən
günahkar
You
are
guilty
Gecə
günahkar
The
night
is
guilty
Gün
günahkar
The
day
is
guilty
Dərslər
günahkar
Lessons
are
guilty
Payız,
şeir,
dəftər
günahkar
Autumn,
poetry,
notebooks
are
guilty
Bəlkə
də
oxuduğum
kitablarla
dolu
rəflər
günahkar!
Maybe
the
shelves
full
of
books
I
read
are
guilty!
İncə-incə
kəs
damarlarımı
Cut
my
veins
thinly
İç
qanımı
sevgilim
Drink
my
blood,
my
love
Artıq
sevmirəm
I
don't
love
anymore
Sən
də
sevmirsən
You
don't
love
either
Sehirli
bir
nağıl
A
magical
fairy
tale
Səni
unutmaram
I
won't
forget
you
Məni
unutma
sən
Don't
forget
me
Göz
yaşın
qoy
axsın
Let
your
tears
flow
Onu
qurutma
sən
Don't
dry
them
Məktublar
və
tozlu
şəkillər
Letters
and
dusty
pictures
Yanır
əllərimi
qızdıran
ocaqda
Burn
in
the
fireplace
that
warms
my
hands
Ümid
uzaqda
Hope
is
far
away
İçimdə
şaxta
Frost
within
me
Ölmüş
sevgimin
ruhu
hərdən
gəzir
bu
qaranlıq
otaqda
The
ghost
of
my
dead
love
sometimes
wanders
in
this
dark
room
Sənə
nifrət
etdim
I
hated
you
Həm
də
sevdim
qəzəbsiz
And
also
loved
you
without
anger
Pəncərəyə
yağış
damlaıyr
gözəl,
səssiz
Rain
falls
on
the
window,
beautiful,
silent
Kül
ocaqda
Ashes
in
the
fireplace
Yastıq
qucaqda
Pillow
in
my
arms
Darıxdım,
güldüm,
ağladım
I
missed
you,
laughed,
cried
Gecə
səbəbsiz
The
night,
without
reason
Məktublar
və
tozlu
şəkillər
Letters
and
dusty
pictures
Yanır
əllərimi
qızdıran
ocaqda
Burn
in
the
fireplace
that
warms
my
hands
Ümid
uzaqda
Hope
is
far
away
İçimdə
şaxta
Frost
within
me
Ölmüş
sevgimin
ruhu
hərdən
gəzir
bu
qaranlıq
otaqda
The
ghost
of
my
dead
love
sometimes
wanders
in
this
dark
room
Sənə
nifrət
etdim
I
hated
you
Həm
də
sevdim
qəzəbsiz
And
also
loved
you
without
anger
Pəncərəyə
yağış
damlaıyr
gözəl,
səssiz
Rain
falls
on
the
window,
beautiful,
silent
Kül
ocaqda
Ashes
in
the
fireplace
Yastıq
qucaqda
Pillow
in
my
arms
Darıxdım,
güldüm,
ağladım
I
missed
you,
laughed,
cried
Gecə
səbəbsiz
The
night,
without
reason
Küləklərlə
dərdləşirdi
qatarın
tüstüsü
The
train's
smoke
talked
with
the
winds
Uzaqda
baharın
istisi
The
warmth
of
spring
in
the
distance
Yanağlarımda
buz
bağladı
Ice
formed
on
my
cheeks
Donub
qalan
o
göz
yaşı
That
frozen
tear
Ölmək
eyni
gündə
To
die
on
the
same
day
İkimizə
bir
baş
daşı!
One
headstone
for
both
of
us!
Və
eyni
gündə
öldük
And
we
died
on
the
same
day
Sən
mənim
üçün
You
for
me
Özgə
olduq
We
became
strangers
Sən
mənim
üçün
You
for
me
Bəlkə
xəstəlik
səbəb?
Maybe
illness
is
the
reason?
Bəlkə
mələklər
paxıl?
Maybe
angels
are
envious?
Amma
mənə
demişdilər
ki,
sevgi
qəlbə
çiçəklər
taxır
But
they
told
me
love
plants
flowers
in
the
heart
Evlənək
demişdin
You
said
let's
get
married
Uşaqlıq
necə
gözəl
How
beautiful
childhood
is
Və
nə
qədər
sadəlövh
And
how
naive
Qaçaq
demişdik
We
said
let's
run
away
Qanadlarımızı
açıb
uçaq
demişdik
We
said
let's
open
our
wings
and
fly
Hər
şey
demişdi
gizlədiyimizi
Everything
revealed
our
secrets
Gözlər
demişdik
Our
eyes
revealed
Dumanlar
gizlədəndə
yerimizi
izlər
demişdi
When
the
fog
hid
our
place,
our
footprints
revealed
Restoranlar,
rəqsimiz
Restaurants,
our
dance
Sevgililər
günü
Valentine's
Day
Ümidlər
yanır
günəş
kimi
Hopes
burn
like
the
sun
Gözlərimdə
leysanlar
dolur
Torrents
fill
my
eyes
Sən
öləndə
ilk
dəfə
inandım
insanlar
ölür
When
you
died,
for
the
first
time
I
believed
people
die
Nə
şəkillər
əvəz
edər
səni
Neither
pictures
can
replace
you
Nə
qəmli
şeirlər
Nor
sad
poems
Hər
işi
pis
olanlar
mənə
Those
whose
everything
is
bad
tell
me
Hər
şey
düzələr
deyirlər
Everything
will
be
alright
Sən
qara
paltarlar
geyərdin
You
wore
black
clothes
Qəmli
baxışlarına
vurulmuşdum
I
was
smitten
by
your
sad
looks
Az
gülərdin...
You
rarely
smiled...
Dənizlər
limanları
sevən
kimi
Like
the
seas
love
their
harbors
Qulaqlar
yalanları
sevən
kimi
Like
ears
love
lies
Öldürmək
istəmişdim
özümü
sən
ölən
kimi
I
wanted
to
kill
myself
when
you
died
Əsrlər
keçsə
də,
yadımdasan
dünən
kimi
Even
if
centuries
pass,
I
remember
you
like
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.