De Veritat - Quimoперевод на английский
Pujo
al
barri
a
la
nit,
per
estar
amb
els
meus
amics
I
go
up
to
the
neighborhood
at
night,
to
be
with
my
friends
Per
parlar
dels
meus
problemes
que
no
explico
quan
escric
To
talk
about
my
problems
that
I
don't
explain
when
I
write
Per
això
me'ls
estimo,
perquè
escolten
lo
que
dic
That's
why
I
love
them,
because
they
listen
to
what
I
say
I
tot
i
no
tenir
money,
amb
ells
em
sento
més
que
ric
And
even
without
money,
with
them
I
feel
richer
than
ever
I
serem
rics
And
we
will
be
rich
Si
toca
callar
la
gent,
calla;
no
hi
ha
snitches
If
you
have
to
be
quiet,
people
are
quiet;
there
are
no
snitches
Si
s'ha
de
batallar,
es
batalla;
aquí
hi
ha
sacrifici
If
you
have
to
fight,
you
fight;
there
is
sacrifice
here
Tu
ets
la
meva
droga,
ets
el
meu
vici
You
are
my
drug,
you
are
my
vice
Només
et
vull
a
tu,
no
és
tan
difícil
I
just
want
you,
it's
not
that
difficult
Et
dic
que
t'estimo
perquè
t'estimo
I
tell
you
I
love
you
because
I
love
you
No
m'agraden
les
mentides
(agafa'm
la
mà
i
disfrutem
la
vida)
I
don't
like
lies
(take
my
hand
and
enjoy
life)
Ets
la
meva
musa,
la
que
em
cura
les
ferides
You
are
my
muse,
the
one
who
heals
my
wounds
La
que
fa
que
em
diverteixi
amb
les
coses
més
avorrides
The
one
who
makes
me
have
fun
with
the
most
boring
things
I
t'ho
dic
de
veritat,
el
meu
cor
no
t'oblida
And
I'm
telling
you
the
truth,
my
heart
doesn't
forget
you
Perquè
tu
estàs
al
meu
cap
i
no
paro
de
pensar-te
Because
you
are
in
my
head
and
I
can't
stop
thinking
about
you
T'ho
dic
de
veritat,
quan
estem
en
sintonia
I'm
telling
you
the
truth,
when
we
are
in
tune
Et
necessito
al
meu
costat,
i
ja
no
puc
separar-me
I
need
you
by
my
side,
and
I
can't
separate
anymore
Els
dos
junts
a
la
nit,
abraçant-te
sobre
el
llit
The
two
of
us
at
night,
hugging
you
on
the
bed
Explicant-te
el
que
sento
amb
el
teu
cap
sobre
el
meu
pit
Explaining
to
you
what
I
feel
with
your
head
on
my
chest
Jo
ja
tinc
el
que
volia,
mama,
ja
ho
he
aconseguit
I
already
have
what
I
wanted,
mama,
I've
achieved
it
I
ara
veig
què
necessito
per
seguir
sent
feliç
And
now
I
see
what
I
need
to
keep
being
happy
Que
camino
per
Girona,
em
persegueix
la
teva
olor
I
walk
through
Girona,
your
scent
pursues
me
I
és
que
tu
no
te
n'adones,
però
és
que
em
fas
sentir
millor
And
it's
that
you
don't
realize
it,
but
you
make
me
feel
better
Perquè
entens
el
meu
idioma,
i
saps
la
meva
direcció
Because
you
understand
my
language,
and
you
know
my
direction
I
jo,
la
mateixa
persona,
però
amb
una
millor
versió
And
I,
the
same
person,
but
with
a
better
version
M'encanta
quan
em
preguntes
I
love
it
when
you
ask
me
Què
em
passa
si
em
veus
malament?
What's
wrong
with
me
if
you
see
me
down?
M'agafes
i
t'hi
ajuntes
You
take
me
and
you
join
me
Perquè
ets
la
que
m'aixeca
quan
m'estic
caient
Because
you
are
the
one
who
lifts
me
up
when
I'm
falling
Pujo
al
barri
a
la
nit,
per
estar
amb
els
meus
amics
I
go
up
to
the
neighborhood
at
night,
to
be
with
my
friends
Per
parlar
dels
meus
problemes
que
no
explico
quan
escric
To
talk
about
my
problems
that
I
don't
explain
when
I
write
Per
això
me'ls
estimo,
perquè
escolten
lo
que
dic
That's
why
I
love
them,
because
they
listen
to
what
I
say
I
tot
i
no
tenir
money,
amb
ells
em
sento
més
que
ric
And
even
without
money,
with
them
I
feel
richer
than
ever
I
serem
rics
And
we
will
be
rich
Si
toca
callar
la
gent,
calla;
no
hi
ha
snitches
If
you
have
to
be
quiet,
people
are
quiet;
there
are
no
snitches
Si
s'ha
de
batallar,
es
batalla;
aquí
hi
ha
sacrifici
If
you
have
to
fight,
you
fight;
there
is
sacrifice
here
Tu
ets
la
meva
droga,
ets
el
meu
vici
You
are
my
drug,
you
are
my
vice
Només
et
vull
a
tu,
no
és
tan
difícil
I
just
want
you,
it's
not
that
difficult
La
que
m'il·lumina,
la
que
a
mi
m'anima
The
one
who
illuminates
me,
the
one
who
encourages
me
La
que
m'agafa
la
mà
i
que
riu
mentre
camina
The
one
who
takes
my
hand
and
laughs
while
walking
La
que
jo
necessito,
la
meva
preferida
The
one
I
need,
my
favorite
Ets
com
feta
a
mida,
amb
pell
de
seda
fina
You
are
like
made
to
measure,
with
fine
silk
skin
Quan
estàs
amb
mi
no
vull
que
marxis
When
you
are
with
me
I
don't
want
you
to
leave
Et
vull
al
meu
costat,
vull
que
estiguis
amb
mi
I
want
you
by
my
side,
I
want
you
to
be
with
me
Quan
estàs
amb
mi
no
vull
que
marxis
When
you
are
with
me
I
don't
want
you
to
leave
Et
vull
al
meu
costat,
sisplau,
queda't
aquí
Please,
stay
here
I
t'ho
dic
de
veritat,
el
meu
cor
no
t'oblida
And
I'm
telling
you
the
truth,
my
heart
doesn't
forget
you
Perquè
tu
estàs
al
meu
cap
i
no
paro
de
pensar-te
Because
you
are
in
my
head
and
I
can't
stop
thinking
about
you
T'ho
dic
de
veritat,
quan
estem
en
sintonia
I'm
telling
you
the
truth,
when
we
are
in
tune
Et
necessito
al
meu
costat,
i
jo
ja
no
puc
separar-me
I
need
you
by
my
side,
and
I
can't
separate
anymore
Els
dos
junts
a
la
nit,
abraçant-te
sobre
el
llit
The
two
of
us
at
night,
hugging
you
on
the
bed
Explicant-te
el
que
sento
amb
el
teu
cap
sobre
el
meu
pit
Explaining
to
you
what
I
feel
with
your
head
on
my
chest
Jo
ja
tinc
el
que
volia,
mama,
ja
ho
he
aconseguit
I
already
have
what
I
wanted,
mama,
I've
achieved
it
I
ara
veig
què
necessito
per
seguir
sent
feliç
And
now
I
see
what
I
need
to
keep
being
happy
Pujo
al
barri
a
la
nit,
per
estar
amb
els
meus
amics
I
go
up
to
the
neighborhood
at
night,
to
be
with
my
friends
Per
parlar
dels
meus
problemes
que
no
explico
quan
escric
To
talk
about
my
problems
that
I
don't
explain
when
I
write
Per
això
me'ls
estimo,
perquè
escolten
lo
que
dic
That's
why
I
love
them,
because
they
listen
to
what
I
say
I
tot
i
no
tenir
money,
amb
ells
em
sento
més
que
ric
And
even
without
money,
with
them
I
feel
richer
than
ever
I
serem
rics
And
we
will
be
rich
Si
toca
callar
la
gent,
calla;
no
hi
ha
snitches
If
you
have
to
be
quiet,
people
are
quiet;
there
are
no
snitches
Si
s'ha
de
batallar,
es
batalla;
aquí
hi
ha
sacrifici
If
you
have
to
fight,
you
fight;
there
is
sacrifice
here
Tu
ets
la
meva
droga,
ets
el
meu
vici
You
are
my
drug,
you
are
my
vice
Només
et
vull
a
tu,
no
és
tan
difícil
I
just
want
you,
it's
not
that
difficult
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.