De Veritat - Quimoперевод на английский




De Veritat
De Veritat
Pujo al barri a la nit, per estar amb els meus amics
I go up to the neighborhood at night, to be with my friends
Per parlar dels meus problemes que no explico quan escric
To talk about my problems that I don't explain when I write
Per això me'ls estimo, perquè escolten lo que dic
That's why I love them, because they listen to what I say
I tot i no tenir money, amb ells em sento més que ric
And even without money, with them I feel richer than ever
I serem rics
And we will be rich
Si toca callar la gent, calla; no hi ha snitches
If you have to be quiet, people are quiet; there are no snitches
Si s'ha de batallar, es batalla; aquí hi ha sacrifici
If you have to fight, you fight; there is sacrifice here
Tu ets la meva droga, ets el meu vici
You are my drug, you are my vice
Només et vull a tu, no és tan difícil
I just want you, it's not that difficult
Et dic que t'estimo perquè t'estimo
I tell you I love you because I love you
No m'agraden les mentides (agafa'm la i disfrutem la vida)
I don't like lies (take my hand and enjoy life)
Ets la meva musa, la que em cura les ferides
You are my muse, the one who heals my wounds
La que fa que em diverteixi amb les coses més avorrides
The one who makes me have fun with the most boring things
I t'ho dic de veritat, el meu cor no t'oblida
And I'm telling you the truth, my heart doesn't forget you
Perquè tu estàs al meu cap i no paro de pensar-te
Because you are in my head and I can't stop thinking about you
T'ho dic de veritat, quan estem en sintonia
I'm telling you the truth, when we are in tune
Et necessito al meu costat, i ja no puc separar-me
I need you by my side, and I can't separate anymore
Els dos junts a la nit, abraçant-te sobre el llit
The two of us at night, hugging you on the bed
Explicant-te el que sento amb el teu cap sobre el meu pit
Explaining to you what I feel with your head on my chest
Jo ja tinc el que volia, mama, ja ho he aconseguit
I already have what I wanted, mama, I've achieved it
I ara veig què necessito per seguir sent feliç
And now I see what I need to keep being happy
Que camino per Girona, em persegueix la teva olor
I walk through Girona, your scent pursues me
I és que tu no te n'adones, però és que em fas sentir millor
And it's that you don't realize it, but you make me feel better
Perquè entens el meu idioma, i saps la meva direcció
Because you understand my language, and you know my direction
I jo, la mateixa persona, però amb una millor versió
And I, the same person, but with a better version
M'encanta quan em preguntes
I love it when you ask me
Què em passa si em veus malament?
What's wrong with me if you see me down?
M'agafes i t'hi ajuntes
You take me and you join me
Perquè ets la que m'aixeca quan m'estic caient
Because you are the one who lifts me up when I'm falling
Pujo al barri a la nit, per estar amb els meus amics
I go up to the neighborhood at night, to be with my friends
Per parlar dels meus problemes que no explico quan escric
To talk about my problems that I don't explain when I write
Per això me'ls estimo, perquè escolten lo que dic
That's why I love them, because they listen to what I say
I tot i no tenir money, amb ells em sento més que ric
And even without money, with them I feel richer than ever
I serem rics
And we will be rich
Si toca callar la gent, calla; no hi ha snitches
If you have to be quiet, people are quiet; there are no snitches
Si s'ha de batallar, es batalla; aquí hi ha sacrifici
If you have to fight, you fight; there is sacrifice here
Tu ets la meva droga, ets el meu vici
You are my drug, you are my vice
Només et vull a tu, no és tan difícil
I just want you, it's not that difficult
La que m'il·lumina, la que a mi m'anima
The one who illuminates me, the one who encourages me
La que m'agafa la i que riu mentre camina
The one who takes my hand and laughs while walking
La que jo necessito, la meva preferida
The one I need, my favorite
Ets com feta a mida, amb pell de seda fina
You are like made to measure, with fine silk skin
Quan estàs amb mi no vull que marxis
When you are with me I don't want you to leave
Et vull al meu costat, vull que estiguis amb mi
I want you by my side, I want you to be with me
Quan estàs amb mi no vull que marxis
When you are with me I don't want you to leave
Et vull al meu costat, sisplau, queda't aquí
Please, stay here
I t'ho dic de veritat, el meu cor no t'oblida
And I'm telling you the truth, my heart doesn't forget you
Perquè tu estàs al meu cap i no paro de pensar-te
Because you are in my head and I can't stop thinking about you
T'ho dic de veritat, quan estem en sintonia
I'm telling you the truth, when we are in tune
Et necessito al meu costat, i jo ja no puc separar-me
I need you by my side, and I can't separate anymore
Els dos junts a la nit, abraçant-te sobre el llit
The two of us at night, hugging you on the bed
Explicant-te el que sento amb el teu cap sobre el meu pit
Explaining to you what I feel with your head on my chest
Jo ja tinc el que volia, mama, ja ho he aconseguit
I already have what I wanted, mama, I've achieved it
I ara veig què necessito per seguir sent feliç
And now I see what I need to keep being happy
Pujo al barri a la nit, per estar amb els meus amics
I go up to the neighborhood at night, to be with my friends
Per parlar dels meus problemes que no explico quan escric
To talk about my problems that I don't explain when I write
Per això me'ls estimo, perquè escolten lo que dic
That's why I love them, because they listen to what I say
I tot i no tenir money, amb ells em sento més que ric
And even without money, with them I feel richer than ever
I serem rics
And we will be rich
Si toca callar la gent, calla; no hi ha snitches
If you have to be quiet, people are quiet; there are no snitches
Si s'ha de batallar, es batalla; aquí hi ha sacrifici
If you have to fight, you fight; there is sacrifice here
Tu ets la meva droga, ets el meu vici
You are my drug, you are my vice
Només et vull a tu, no és tan difícil
I just want you, it's not that difficult






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.