Текст и перевод песни RBD - Fuera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
voz
ya
me
tiene
muy
mal
Your
voice
is
already
getting
to
me
Son
más
de
las
cuatro
It's
past
four
Entiende
que
no
quiero
hablarlo
Understand
that
I
don't
want
to
talk
about
it
No
tiene
caso
There's
no
point
Ya
cuelga
o
te
voy
a
colgar
Hang
up
or
I'm
going
to
hang
up
on
you
Te
odio
demasiado
I
hate
you
so
much
No
llames
ni
me
busques
más
Don't
call
or
look
for
me
anymore
Me
estás
desesperando
You're
driving
me
crazy
No
me
dejas
vivir
You
don't
let
me
live
Ya
no
te
soporto,
me
estoy
enojando
I
can't
stand
you
anymore,
I'm
getting
angry
Ya
no
quiero
seguir
I
don't
want
to
continue
Hablando
del
pasado
Talking
about
the
past
Te
lo
voy
a
decir
I'm
going
to
tell
you
Te
amé
como
nunca
a
nadie
he
amado
I
loved
you
like
I've
never
loved
anyone
Te
burlaste
de
mí
You
made
fun
of
me
Me
has
lastimado
tanto
You've
hurt
me
so
much
Fuera,
ya
no
te
extraño
Get
out,
I
don't
miss
you
anymore
No
quiero
verte
nunca
aquí
a
mi
lado
I
don't
ever
want
to
see
you
here
by
my
side
Fuera,
ya
no
te
amo
Get
out,
I
don't
love
you
anymore
No
necesito
más
de
ti
y
halagos
I
don't
need
your
flattery
anymore
Fuera,
que
me
haces
daño
Get
out,
you're
hurting
me
Mejor
cortemos
por
la
paz
y
en
sano
It's
better
if
we
break
up
peacefully
and
healthily
Fuera,
que
al
fin
y
al
cabo
Get
out,
because
after
all
Hay
alguien
que
me
está
esperando
There's
someone
who's
waiting
for
me
Te
he
dicho
que
no
vengas
más
I
told
you
not
to
come
back
¿Qué
quieres?
¿Qué
hago?
What
do
you
want?
What
should
I
do?
Para
que
no
molestes
ya
So
you
stop
bothering
me
already
No
traigas
regalos
Don't
bring
gifts
Ya
vete,
ya
voy
a
cerrar
Leave
now,
I'm
going
to
close
Que
ya
me
estás
cansando
You're
already
tiring
me
out
No
llames
ni
me
busques
más,
no
Don't
call
or
look
for
me
anymore,
no
Me
estás
desesperando
You're
driving
me
crazy
No
me
dejas
vivir
You
don't
let
me
live
Ya
no
te
soporto,
me
estoy
enojando
I
can't
stand
you
anymore,
I'm
getting
angry
Ya
no
quiero
seguir
I
don't
want
to
continue
Hablando
del
pasado
Talking
about
the
past
Te
lo
voy
a
decir
I'm
going
to
tell
you
Te
amé
como
nunca
a
nadie
he
amado
I
loved
you
like
I've
never
loved
anyone
Te
burlaste
de
mí
You
made
fun
of
me
Me
has
lastimado
tanto
You've
hurt
me
so
much
Fuera,
ya
no
te
extraño
Get
out,
I
don't
miss
you
anymore
No
quiero
verte
nunca
aquí
a
mi
lado
I
don't
ever
want
to
see
you
here
by
my
side
Fuera,
ya
no
te
amo
Get
out,
I
don't
love
you
anymore
No
necesito
más
de
ti
y
halagos
I
don't
need
your
flattery
anymore
Fuera,
que
me
haces
daño
Get
out,
you're
hurting
me
Mejor
cortemos
por
la
paz
y
en
sano
It's
better
if
we
break
up
peacefully
and
healthily
Fuera,
que
al
fin
y
al
cabo
Get
out,
because
after
all
Hay
alguien
que
me
está
esperando
There's
someone
who's
waiting
for
me
Te
lo
voy
a
decir
I'm
going
to
tell
you
Te
amé
como
nunca
a
nadie
he
amado
I
loved
you
like
I've
never
loved
anyone
Te
burlaste
de
mí
You
made
fun
of
me
Me
has
lastimado
tanto
You've
hurt
me
so
much
Fuera,
ya
no
te
extraño
Get
out,
I
don't
miss
you
anymore
No
quiero
verte
nunca
aquí
a
mi
lado
I
don't
ever
want
to
see
you
here
by
my
side
Fuera,
ya
no
te
amo
Get
out,
I
don't
love
you
anymore
No
necesito
más
de
ti
y
halagos
I
don't
need
your
flattery
anymore
Fuera,
qué
me
haces
daño
Get
out,
you're
hurting
me
Mejor
cortemos
por
la
paz
y
en
sano
It's
better
if
we
break
up
peacefully
and
healthily
Fuera,
que
al
fin
y
al
cabo
Get
out,
because
after
all
Hay
alguien
que
me
está
esperando
There's
someone
who's
waiting
for
me
Hay
alguien
que
me
está
esperando
There's
someone
who's
waiting
for
me
Hay
alguien
que
me
está
There's
someone
who's
Que
me
está
esperando
Who's
waiting
for
me
Ya
no
te
extraño
(fuera,
fuera)
I
don't
miss
you
anymore
(get
out,
get
out)
Ya
no
te
extraño
(oh-oh,
oh-oh)
I
don't
miss
you
anymore
(oh-oh,
oh-oh)
Ya
no
te
extraño
(ya
no,
no-oh)
I
don't
miss
you
anymore
(not
anymore,
no-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.