RBD - Fuera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RBD - Fuera




Fuera
Out
Tu voz ya me tiene muy mal
Your voice is already getting to me
Son más de las cuatro
It's past four
Entiende que no quiero hablarlo
Understand that I don't want to talk about it
No tiene caso
There's no point
Ya cuelga o te voy a colgar
Hang up or I'm going to hang up on you
Te odio demasiado
I hate you so much
No llames ni me busques más
Don't call or look for me anymore
Me estás desesperando
You're driving me crazy
No me dejas vivir
You don't let me live
Ya no te soporto, me estoy enojando
I can't stand you anymore, I'm getting angry
Ya no quiero seguir
I don't want to continue
Hablando del pasado
Talking about the past
Te lo voy a decir
I'm going to tell you
Te amé como nunca a nadie he amado
I loved you like I've never loved anyone
Te burlaste de
You made fun of me
Me has lastimado tanto
You've hurt me so much
Fuera, ya no te extraño
Get out, I don't miss you anymore
No quiero verte nunca aquí a mi lado
I don't ever want to see you here by my side
Fuera, ya no te amo
Get out, I don't love you anymore
No necesito más de ti y halagos
I don't need your flattery anymore
Fuera, que me haces daño
Get out, you're hurting me
Mejor cortemos por la paz y en sano
It's better if we break up peacefully and healthily
Fuera, que al fin y al cabo
Get out, because after all
Hay alguien que me está esperando
There's someone who's waiting for me
Te he dicho que no vengas más
I told you not to come back
¿Qué quieres? ¿Qué hago?
What do you want? What should I do?
Para que no molestes ya
So you stop bothering me already
No traigas regalos
Don't bring gifts
Ya vete, ya voy a cerrar
Leave now, I'm going to close
Que ya me estás cansando
You're already tiring me out
No llames ni me busques más, no
Don't call or look for me anymore, no
Me estás desesperando
You're driving me crazy
No me dejas vivir
You don't let me live
Ya no te soporto, me estoy enojando
I can't stand you anymore, I'm getting angry
Ya no quiero seguir
I don't want to continue
Hablando del pasado
Talking about the past
Te lo voy a decir
I'm going to tell you
Te amé como nunca a nadie he amado
I loved you like I've never loved anyone
Te burlaste de
You made fun of me
Me has lastimado tanto
You've hurt me so much
Fuera, ya no te extraño
Get out, I don't miss you anymore
No quiero verte nunca aquí a mi lado
I don't ever want to see you here by my side
Fuera, ya no te amo
Get out, I don't love you anymore
No necesito más de ti y halagos
I don't need your flattery anymore
Fuera, que me haces daño
Get out, you're hurting me
Mejor cortemos por la paz y en sano
It's better if we break up peacefully and healthily
Fuera, que al fin y al cabo
Get out, because after all
Hay alguien que me está esperando
There's someone who's waiting for me
Te lo voy a decir
I'm going to tell you
Te amé como nunca a nadie he amado
I loved you like I've never loved anyone
Te burlaste de
You made fun of me
Me has lastimado tanto
You've hurt me so much
Fuera, ya no te extraño
Get out, I don't miss you anymore
No quiero verte nunca aquí a mi lado
I don't ever want to see you here by my side
Fuera, ya no te amo
Get out, I don't love you anymore
No necesito más de ti y halagos
I don't need your flattery anymore
Fuera, qué me haces daño
Get out, you're hurting me
Mejor cortemos por la paz y en sano
It's better if we break up peacefully and healthily
Fuera, que al fin y al cabo
Get out, because after all
Hay alguien que me está esperando
There's someone who's waiting for me
Hay alguien que me está esperando
There's someone who's waiting for me
Hay alguien que me está
There's someone who's
Que me está esperando
Who's waiting for me
Ya no te extraño (fuera, fuera)
I don't miss you anymore (get out, get out)
Ya no te extraño (oh-oh, oh-oh)
I don't miss you anymore (oh-oh, oh-oh)
Ya no te extraño (ya no, no-oh)
I don't miss you anymore (not anymore, no-oh)
No, no
No, no






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.